×

फिर, हमने भेजा अपने रसूलों को निरन्तर, जब-जबकिसी समुदाय के पास उसका 23:44 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:44) ayat 44 in Hindi

23:44 Surah Al-Mu’minun ayat 44 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 44 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا تَتۡرَاۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةٗ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُۖ فَأَتۡبَعۡنَا بَعۡضَهُم بَعۡضٗا وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَۚ فَبُعۡدٗا لِّقَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[المؤمنُون: 44]

फिर, हमने भेजा अपने रसूलों को निरन्तर, जब-जबकिसी समुदाय के पास उसका रसूल आया, उन्होंने उसे झुठला दिया, तो हमने पीछे लगा[1] दिया उनके, एक को दूसरे के और उन्हें कहानी बना दिया। तो दूरी है उनके लिए, जो ईमान नहीं लाते।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم أرسلنا رسلنا تترى كل ما جاء أمة رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم, باللغة الهندية

﴿ثم أرسلنا رسلنا تترى كل ما جاء أمة رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم﴾ [المؤمنُون: 44]

Maulana Azizul Haque Al Umari
phir, hamane bheja apane rasoolon ko nirantar, jab-jabakisee samudaay ke paas usaka rasool aaya, unhonne use jhuthala diya, to hamane peechhe laga[1] diya unake, ek ko doosare ke aur unhen kahaanee bana diya. to dooree hai unake lie, jo eemaan nahin laate
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
phir hamane nirantar apane rasool bheje. jab bhee kisee samudaay ke paas usaka rasool aaya, to usake logon ne use jhuthala diya. atah ham ek doosare ke peechhe (vinaash ke lie) lagaate chale gae aur hamane unhen aisa kar diya ki ve kahaaniyaan hokar rah gae. phitakaar ho un logon par jo eemaan na laen
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
फिर हमने निरन्तर अपने रसूल भेजे। जब भी किसी समुदाय के पास उसका रसूल आया, तो उसके लोगों ने उसे झुठला दिया। अतः हम एक दूसरे के पीछे (विनाश के लिए) लगाते चले गए और हमने उन्हें ऐसा कर दिया कि वे कहानियाँ होकर रह गए। फिटकार हो उन लोगों पर जो ईमान न लाएँ
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
phir hamane lagaataar bahut se paigambar bheje (magar) jab jab kisee ummat ka paigambar un ke paas aata to ye log usako jhuthalaate the to ham thee (aage peechhe) ek ko doosare ke baad (halaak) karate gae aur hamane unhen (nest va naabood karake) aphasaana bana diya to eemaan na laane vaalo par khuda kee laanat hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
फिर हमने लगातार बहुत से पैग़म्बर भेजे (मगर) जब जब किसी उम्मत का पैग़म्बर उन के पास आता तो ये लोग उसको झुठलाते थे तो हम थी (आगे पीछे) एक को दूसरे के बाद (हलाक) करते गए और हमने उन्हें (नेस्त व नाबूद करके) अफसाना बना दिया तो ईमान न लाने वालो पर ख़ुदा की लानत है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek