Quran with Albanian translation - Surah Al-Furqan ayat 11 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا ﴾
[الفُرقَان: 11]
﴿بل كذبوا بالساعة وأعتدنا لمن كذب بالساعة سعيرا﴾ [الفُرقَان: 11]
Feti Mehdiu Mirepo ata e mohojne edhe momentin e ringjalljes, e Ne, per ata qe e pergenjeshtrojne Diten e ringjalljes, kemi pergatitur zjarr te kendellur |
Hasan Efendi Nahi Jo, (nuk te pergenjeshtrojne vetem ty), por, ata e konsiderojne genjeshter edhe ardhjen e Dites se Kijametit, e Na – per ata qe e mohojne Diten e Kijametit, kemi pergatitur zjarrin e flakeruar |
Hasan Efendi Nahi Jo, (nuk të përgënjeshtrojnë vetëm ty), por, ata e konsiderojnë gënjeshtër edhe ardhjen e Ditës së Kijametit, e Na – për ata që e mohojnë Ditën e Kijametit, kemi përgatitur zjarrin e flakëruar |
Hassan Nahi Jo, ata e quajne genjeshter edhe ardhjen e Ores (se Kiametit), ndersa Ne kemi pergatitur per ata qe e mohojne Oren zjarr flakerues |
Hassan Nahi Jo, ata e quajnë gënjeshtër edhe ardhjen e Orës (së Kiametit), ndërsa Ne kemi përgatitur për ata që e mohojnë Orën zjarr flakërues |
Sherif Ahmeti Por jo, ata pergenjeshtruan kiametin, e Ne per ata qe nuk besojne diten e gjykimit kemi pergatitur zjarr te forte |
Sherif Ahmeti Por jo, ata përgënjeshtruan kiametin, e Ne për ata që nuk besojnë ditën e gjykimit kemi përgatitur zjarr të fortë |
Unknown Por jo, ata pergenjeshtruan kijametin, e Ne per ata qe nuk besojne diten e gjykimit kemi pergatitur zjarr te forte |
Unknown Por jo, ata përgënjeshtruan kijametin, e Ne për ata që nuk besojnë ditën e gjykimit kemi përgatitur zjarr të fortë |