Quran with French translation - Surah Al-Furqan ayat 11 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا ﴾
[الفُرقَان: 11]
﴿بل كذبوا بالساعة وأعتدنا لمن كذب بالساعة سعيرا﴾ [الفُرقَان: 11]
Islamic Foundation Ils ont meme pretendu que l’avenement de l’Heure etait pur mensonge. A ceux qui osent nier l’Heure, Nous avons prepare un Brasier ardent |
Islamic Foundation Ils ont même prétendu que l’avènement de l’Heure était pur mensonge. À ceux qui osent nier l’Heure, Nous avons préparé un Brasier ardent |
Muhammad Hameedullah Plutot, ils ont qualifie l’Heure de mensonge. Et Nous avons prepare, pour quiconque qualifie l’Heure de mensonge, une Flamme brulante |
Muhammad Hamidullah Mais ils ont plutot qualifie l'Heure de mensonge. Nous avons cependant prepare, pour quiconque qualifie l'Heure de mensonge, une Flamme brulante |
Muhammad Hamidullah Mais ils ont plutôt qualifié l'Heure de mensonge. Nous avons cependant préparé, pour quiconque qualifie l'Heure de mensonge, une Flamme brûlante |
Rashid Maash Mais c’est en realite l’avenement de l’Heure que renient ces impies. Or, Nous avons prepare un brasier ardent a ceux qui osent renier l’avenement de l’Heure |
Rashid Maash Mais c’est en réalité l’avènement de l’Heure que renient ces impies. Or, Nous avons préparé un brasier ardent à ceux qui osent renier l’avènement de l’Heure |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils ont meme nie l’avenement de l’Heure (du Jugement dernier). Nous amenageons a ceux qui ont nie l’avenement de l’Heure, la Fournaise |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils ont même nié l’avènement de l’Heure (du Jugement dernier). Nous aménageons à ceux qui ont nié l’avènement de l’Heure, la Fournaise |