×

Ata do të thonë: “Ti qofsh lavdëruar, për ne nuk është e 25:18 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Furqan ⮕ (25:18) ayat 18 in Albanian

25:18 Surah Al-Furqan ayat 18 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Furqan ayat 18 - الفُرقَان - Page - Juz 18

﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِي لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعۡتَهُمۡ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ نَسُواْ ٱلذِّكۡرَ وَكَانُواْ قَوۡمَۢا بُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 18]

Ata do të thonë: “Ti qofsh lavdëruar, për ne nuk është e nevojshme të marrim, përpos Teje, farë prijësisht tjerë, por ti i ke lëshuar ata dhe të parët e tyre të kënaqen deri sa e harruan vërejtjen dhe u bënë një popull i shkatërruar!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا سبحانك ما كان ينبغي لنا أن نتخذ من دونك من أولياء, باللغة الألبانية

﴿قالوا سبحانك ما كان ينبغي لنا أن نتخذ من دونك من أولياء﴾ [الفُرقَان: 18]

Feti Mehdiu
Ata do te thone: “Ti qofsh lavderuar, per ne nuk eshte e nevojshme te marrim, perpos Teje, fare prijesisht tjere, por ti i ke leshuar ata dhe te paret e tyre te kenaqen deri sa e harruan verejtjen dhe u bene nje popull i shkaterruar!”
Hasan Efendi Nahi
ata thane: “Lavdi qofte per Ty! Nuk eshte e mundshme qe ne te marrim mbrojtes tjeter, perpos Teje, por Ti u ke dhene ketyre dhe te pareve te tyre – jete te begatshme, e ata kane harruar keshillimin. Dhe, ata kane qene popull i shkaterruar!”
Hasan Efendi Nahi
ata thanë: “Lavdi qoftë për Ty! Nuk është e mundshme që ne të marrim mbrojtës tjetër, përpos Teje, por Ti u ke dhënë këtyre dhe të parëve të tyre – jetë të begatshme, e ata kanë harruar këshillimin. Dhe, ata kanë qenë popull i shkatërruar!”
Hassan Nahi
Ata do te pergjigjen: “Lavdia qofte per Ty! Nuk ishte nevoja qe ne te marrim mbrojtes tjeter, pervec Teje, por Ti u dhe ketyre dhe eterve te tyre jete te begatshme, ndersa ata i harruan paralajmerimet e Tua dhe u bene popull i shkaterruar”
Hassan Nahi
Ata do të përgjigjen: “Lavdia qoftë për Ty! Nuk ishte nevoja që ne të marrim mbrojtës tjetër, përveç Teje, por Ti u dhe këtyre dhe etërve të tyre jetë të begatshme, ndërsa ata i harruan paralajmërimet e Tua dhe u bënë popull i shkatërruar”
Sherif Ahmeti
Ata (idhujt) thone: “Je i panevojshem per rival, o i madheruar! Neve nuk na takoi qe pervec Teje te kemi ndonje mbrojtes tjeter, por Ti u ke dhene te mira atyre dhe te te pareve te tyre, qe ishin njerez te prishur s qe harruan te perkujtojne!”
Sherif Ahmeti
Ata (idhujt) thonë: “Je i panevojshëm për rival, o i madhëruar! Neve nuk na takoi që përveç Teje të kemi ndonjë mbrojtës tjetër, por Ti u ke dhënë të mira atyre dhe të të parëve të tyre, që ishin njerëz të prishur s që harruan të përkujtojnë!”
Unknown
Ata (idhujt) thone: "Je i panevojshem per rival, o i Madheruar! Neve nuk na takoi qe pervec Teje te kemi ndonje mbrojtes tjeter, por Ti u ke dhene te mira atyre dhe te te pareve te tyre, qe ishin njerez te prishur saqe harruan te perkujtojne
Unknown
Ata (idhujt) thonë: "Je i panevojshëm për rival, o i Madhëruar! Neve nuk na takoi që përveç Teje të kemi ndonjë mbrojtës tjetër, por Ti u ke dhënë të mira atyre dhe të të parëve të tyre, që ishin njerëz të prishur saqë harruan të përkujtojnë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek