Quran with Kazakh translation - Surah Al-Furqan ayat 18 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِي لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعۡتَهُمۡ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ نَسُواْ ٱلذِّكۡرَ وَكَانُواْ قَوۡمَۢا بُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 18]
﴿قالوا سبحانك ما كان ينبغي لنا أن نتخذ من دونك من أولياء﴾ [الفُرقَان: 18]
Khalifah Altai (Ol tabınılgandar): "Sen paksin. Bizge Senen ozgeni ie qılwımız layıq emes. Biraq Sen, olardı da ataların da qamtamasız ettin. Tipti Seni eske alwdı umıttı da jogalwga layıq bir el boldı" dedi. (S.P6-P7-A. 34-S.40-41-A) |
Khalifah Altai (Ol tabınılğandar): "Sen päksiñ. Bizge Senen özgeni ïe qılwımız layıq emes. Biraq Sen, olardı da ataların da qamtamasız ettiñ. Tipti Seni eske alwdı umıttı da joğalwğa layıq bir el boldı" dedi. (S.P6-P7-A. 34-S.40-41-A) |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar / olardıntabıngandarı / : «Sen - / barlıq kemsilikten / paksin. Bizge senen basqalardı Ie etip alwga bolmaydı. Alayda Sen olardı jane ata-babaların qamtamasız ettin / paydalandırdın / , olar tipti eske alwdı / eskertwdi / umıttı. Olar quritın el edi», - deydi |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar / olardıñtabınğandarı / : «Sen - / barlıq kemşilikten / päksiñ. Bizge senen basqalardı Ïe etip alwğa bolmaydı. Alayda Sen olardı jäne ata-babaların qamtamasız ettiñ / paydalandırdıñ / , olar tipti eske alwdı / eskertwdi / umıttı. Olar qurïtın el edi», - deydi |
Khalifah Altai Charity Foundation Олар / олардыңтабынғандары / : «Сен - / барлық кемшіліктен / пәксің. Бізге сенен басқаларды Ие етіп алуға болмайды. Алайда Сен оларды және ата-бабаларын қамтамасыз еттің / пайдаландырдың / , олар тіпті еске алуды / ескертуді / ұмытты. Олар құритын ел еді», - дейді |