×

Dhe kalojnë, me siguri, pranë qytetit që e vërshoi shiu i kobshëm 25:40 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Furqan ⮕ (25:40) ayat 40 in Albanian

25:40 Surah Al-Furqan ayat 40 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Furqan ayat 40 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 40]

Dhe kalojnë, me siguri, pranë qytetit që e vërshoi shiu i kobshëm – vallë a nuk e shohin? Por ata nuk shpresojnë për ringjallje

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أتوا على القرية التي أمطرت مطر السوء أفلم يكونوا يرونها بل, باللغة الألبانية

﴿ولقد أتوا على القرية التي أمطرت مطر السوء أفلم يكونوا يرونها بل﴾ [الفُرقَان: 40]

Feti Mehdiu
Dhe kalojne, me siguri, prane qytetit qe e vershoi shiu i kobshem – valle a nuk e shohin? Por ata nuk shpresojne per ringjallje
Hasan Efendi Nahi
Dhe, ata ne te vertete, kane kaluar prane vendbanimit, qe eshte shkaterruar me shi te tmerrshem, e valle, a nuk e pane ate? Jo, ata nuk i frikohen ringjalljes
Hasan Efendi Nahi
Dhe, ata në të vërtetë, kanë kaluar pranë vendbanimit, që është shkatërruar me shi të tmerrshëm, e vallë, a nuk e panë atë? Jo, ata nuk i frikohen ringjalljes
Hassan Nahi
Ata[236] me kohe kane kaluar prane vendbanimit qe e shkaterroi shiu i tmerrshem[237], e valle, a nuk e kane pare ate? Jo, ata nuk prisnin te ringjalleshin
Hassan Nahi
Ata[236] me kohë kanë kaluar pranë vendbanimit që e shkatërroi shiu i tmerrshëm[237], e vallë, a nuk e kanë parë atë? Jo, ata nuk prisnin të ringjalleshin
Sherif Ahmeti
Ata (kurejshitet) kaluan buze fshatit, i cili ishte gurezuar me ate shiun (gurezim prej se larti) e shemtuar, po a nuk jane ata, te cilet e pane ate? Jo, nuk e vehtruan, sepse ata ishin te tille, te cilet nuk shpresonin ne ringjallje
Sherif Ahmeti
Ata (kurejshitët) kaluan buzë fshatit, i cili ishte gurëzuar me atë shiun (gurëzim prej së larti) e shëmtuar, po a nuk janë ata, të cilët e panë atë? Jo, nuk e vëhtruan, sepse ata ishin të tillë, të cilët nuk shpresonin në ringjallje
Unknown
Ata (kurejshitet) kaluan buze fshatit, i cili ishte gurezuar me ate shiun (gurezim prej se larti) e shemtuar, po a nuk jane ata, te cilet e pane ate? Jo, nuk e veshtruan, sepse ata ishin te tille, te cilet nuk shpresonin ne ringjallje
Unknown
Ata (kurejshitët) kaluan buzë fshatit, i cili ishte gurëzuar me atë shiun (gurëzim prej së larti) e shëmtuar, po a nuk janë ata, të cilët e panë atë? Jo, nuk e vështruan, sepse ata ishin të tillë, të cilët nuk shpresonin në ringjallje
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek