×

Andolsun ki onlar, uğramışlardır kötü bir yağmur yağdırılan o şehre, onu olsun 25:40 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Furqan ⮕ (25:40) ayat 40 in Turkish

25:40 Surah Al-Furqan ayat 40 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Furqan ayat 40 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 40]

Andolsun ki onlar, uğramışlardır kötü bir yağmur yağdırılan o şehre, onu olsun görmüyorlar mı? Görüyorlar, fakat onlar, ölümden sonra dirileceklerini ummuyorlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أتوا على القرية التي أمطرت مطر السوء أفلم يكونوا يرونها بل, باللغة التركية

﴿ولقد أتوا على القرية التي أمطرت مطر السوء أفلم يكونوا يرونها بل﴾ [الفُرقَان: 40]

Abdulbaki Golpinarli
Andolsun ki onlar, ugramıslardır kotu bir yagmur yagdırılan o sehre, onu olsun gormuyorlar mı? Goruyorlar, fakat onlar, olumden sonra dirileceklerini ummuyorlar
Adem Ugur
(Resulum!) Andolsun (bu Mekkeli putperestler), bela ve felaket yagmuruna tutulmus olan o beldeye ugramıslardır. Peki onu gormuyorlar mıydı? Hayır, onlar oldukten sonra dirilmeyi ummamaktadırlar
Adem Ugur
(Resûlüm!) Andolsun (bu Mekkeli putperestler), belâ ve felâket yağmuruna tutulmuş olan o beldeye uğramışlardır. Peki onu görmüyorlar mıydı? Hayır, onlar öldükten sonra dirilmeyi ummamaktadırlar
Ali Bulac
Andolsun, onlar, ustune felaket yagmuru yagdırılmıs bulunan o ulkeye ugramıslardır; yine de onu gormuyorlar mıydı? Hayır, onlar dirilmeyi ummuyorlardı
Ali Bulac
Andolsun, onlar, üstüne felaket yağmuru yağdırılmış bulunan o ülkeye uğramışlardır; yine de onu görmüyorlar mıydı? Hayır, onlar dirilmeyi ummuyorlardı
Ali Fikri Yavuz
Yemin olsun ki, (Kureys kafirleri ticaret icin Sam’a giderken) fenalık (tas) yagmuruna tutulmus olan o beldeye (Lut kavminin Sedum sehrine) defalarca ugradılar; onu goruyor degiller miydi? (dusunub te ibret almazlar, imana gelmezler mi?) Dogrusu onlar, oldukten sonra dirileceklerini ummazlar
Ali Fikri Yavuz
Yemin olsun ki, (Kureyş kâfirleri ticaret için Şam’a giderken) fenalık (taş) yağmuruna tutulmuş olan o beldeye (Lut kavminin Sedûm şehrine) defalarca uğradılar; onu görüyor değiller miydi? (düşünüb te ibret almazlar, imana gelmezler mi?) Doğrusu onlar, öldükten sonra dirileceklerini ummazlar
Celal Y Ld R M
And olsun ki onlar (inkarcı sapıklar) afet yagmuruna tutulup (yok edilen) kasabaya varmıslardı, onu gormediler mi ? Hayır, yeniden dirilip kalkmayı ummazlar
Celal Y Ld R M
And olsun ki onlar (inkarcı sapıklar) âfet yağmuruna tutulup (yok edilen) kasabaya varmışlardı, onu görmediler mi ? Hayır, yeniden dirilip kalkmayı ummazlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek