×

Edhe ata të cilëtthonë: “Zoti ynë, kursena nga mundimet e xhehennemit, sepse 25:65 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Furqan ⮕ (25:65) ayat 65 in Albanian

25:65 Surah Al-Furqan ayat 65 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Furqan ayat 65 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا ﴾
[الفُرقَان: 65]

Edhe ata të cilëtthonë: “Zoti ynë, kursena nga mundimet e xhehennemit, sepse mundimi në të është – me të vërtetë – i tmerrshëm

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إن عذابها كان غراما, باللغة الألبانية

﴿والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إن عذابها كان غراما﴾ [الفُرقَان: 65]

Feti Mehdiu
Edhe ata te ciletthone: “Zoti yne, kursena nga mundimet e xhehennemit, sepse mundimi ne te eshte – me te vertete – i tmerrshem
Hasan Efendi Nahi
dhe ata qe thone: “O Zoti yne, largoje prej nesh mundimin e xhehennemit! Sepse, me te vertete, denimi i tij (zjarrit), eshte shkaterrim i paevitueshem
Hasan Efendi Nahi
dhe ata që thonë: “O Zoti ynë, largoje prej nesh mundimin e xhehennemit! Sepse, me të vërtetë, dënimi i tij (zjarrit), është shkatërrim i paevitueshëm
Hassan Nahi
dhe ata që thonë: “O Zoti ynë, largoje prej nesh ndëshkimin e Xhehenemit, sepse, me të vërtetë, dënimi i tij është i përjetshëm
Sherif Ahmeti
Edhe ata që thonë: “Zoti ynë, largoje prej nesh vuajtjen e Xhehennemit, e s’ka dyshim se vuajtja në të është gjëja më e rëndë”
Unknown
Edhe ata qe thone: "Zoti yne, largoje prej nesh vuajtjen e xhehennemit, e s´ka dyshim se vuajtja ne te eshte gjeja me e rende
Unknown
Edhe ata që thonë: "Zoti ynë, largoje prej nesh vuajtjen e xhehennemit, e s´ka dyshim se vuajtja në të është gjëja më e rëndë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek