Quran with Turkish translation - Surah Al-Furqan ayat 65 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا ﴾
[الفُرقَان: 65]
﴿والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إن عذابها كان غراما﴾ [الفُرقَان: 65]
Abdulbaki Golpinarli Ve oyle kisilerdir onlar ki Rabbimiz derler, savustur cehennem azabını bizden; suphe yok ki onun azabı daimidir |
Adem Ugur Ve soyle derler: Rabbimiz! Cehennem azabını uzerimizden sav. Dogrusu onun azabı gelip gecici degil, devamlıdır |
Adem Ugur Ve şöyle derler: Rabbimiz! Cehennem azabını üzerimizden sav. Doğrusu onun azabı gelip geçici değil, devamlıdır |
Ali Bulac Onlar: "Rabbimiz, cehennem azabını bizden geri cevir; gercekten, onun azabı odenmesi kacınılmaz bir borc (veya surekli bir acıdır) derler |
Ali Bulac Onlar: "Rabbimiz, cehennem azabını bizden geri çevir; gerçekten, onun azabı ödenmesi kaçınılmaz bir borç (veya sürekli bir acıdır) derler |
Ali Fikri Yavuz Onlar ki, soyle derler: “- Ey Rabbimiz! Bizden cehennem azabını sav, muhakkak ki onun azabı devamlı bir helaktır |
Ali Fikri Yavuz Onlar ki, şöyle derler: “- Ey Rabbimiz! Bizden cehennem azabını sav, muhakkak ki onun azabı devamlı bir helâktır |
Celal Y Ld R M Onlar ki «Rabbimiz bizden Cehennem azabını cevirip uzaklastır. Suphesiz ki onun azabı devamlı acı ve iskencedir» derler |
Celal Y Ld R M Onlar ki «Rabbimiz bizden Cehennem azabını çevirip uzaklaştır. Şüphesiz ki onun azabı devamlı acı ve işkencedir» derler |