Quran with Albanian translation - Surah Al-Furqan ayat 74 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبۡ لَنَا مِنۡ أَزۡوَٰجِنَا وَذُرِّيَّٰتِنَا قُرَّةَ أَعۡيُنٖ وَٱجۡعَلۡنَا لِلۡمُتَّقِينَ إِمَامًا ﴾
[الفُرقَان: 74]
﴿والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين﴾ [الفُرقَان: 74]
Feti Mehdiu Edhe ata qe thone: “O Zoti yne, na dhuro gezim ne grate dhe femijet tane, dhe na ben neve shembull per te devotshmit |
Hasan Efendi Nahi dhe ata qe thone: “O Zoti yne dhurona neve ne grate tona dhe trashegimtaret tane burim gezimi, dhe bena neve shembull per te mire!” – |
Hasan Efendi Nahi dhe ata që thonë: “O Zoti ynë dhurona neve në gratë tona dhe trashëgimtarët tanë burim gëzimi, dhe bëna neve shembull për të mirë!” – |
Hassan Nahi edhe ata qe thone: “O Zoti yne, dhurona nga grate tona dhe trashegimtaret tane, c’eshte prehje per syte tane dhe bena shembull per te miret!” |
Hassan Nahi edhe ata që thonë: “O Zoti ynë, dhurona nga gratë tona dhe trashëgimtarët tanë, ç’është prehje për sytë tanë dhe bëna shembull për të mirët!” |
Sherif Ahmeti Edhe ata qe thone: “Zoti yne, na ben qe te jemi te gezuar me (punen) e grave tona dhe pasardhsve tane, neve na ben shembull per te devotshmit” |
Sherif Ahmeti Edhe ata që thonë: “Zoti ynë, na bën që të jemi të gëzuar me (punën) e grave tona dhe pasardhsve tanë, neve na bën shembull për të devotshmit” |
Unknown Edhe ata qe thone: "Zoti yne, na ben qe te jemi te gezuar me (punen) e grave tona dhe pasardhesve tane, e neve na ben shembull per te devotshmit |
Unknown Edhe ata që thonë: "Zoti ynë, na bën që të jemi të gëzuar me (punën) e grave tona dhe pasardhësve tanë, e neve na bën shembull për të devotshmit |