Quran with Albanian translation - Surah Al-Furqan ayat 75 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿أُوْلَٰٓئِكَ يُجۡزَوۡنَ ٱلۡغُرۡفَةَ بِمَا صَبَرُواْ وَيُلَقَّوۡنَ فِيهَا تَحِيَّةٗ وَسَلَٰمًا ﴾
[الفُرقَان: 75]
﴿أولئك يجزون الغرفة بما صبروا ويلقون فيها تحية وسلاما﴾ [الفُرقَان: 75]
Feti Mehdiu Ata do te jene, per ate qe kane duruar, te shperblyer me dhome (shkalle te xhennetit) dhe aty do te priten me pershendetje dhe selam |
Hasan Efendi Nahi te tillet (qe u permenden), do te shperblehen me xhennet, meqe duruan, dhe do te takohen ne te – me pershendetje (ne mes njeri-tjetrit) dhe me selam (prej Perendise dhe engjejve) |
Hasan Efendi Nahi të tillët (që u përmendën), do të shpërblehen me xhennet, meqë duruan, dhe do të takohen në të – me përshëndetje (në mes njëri-tjetrit) dhe me selam (prej Perëndisë dhe engjëjve) |
Hassan Nahi Njerez te tille do te shperblehen me Xhenet te larte per durimin e tyre dhe do te mirepriten e do te gjejne paqe |
Hassan Nahi Njerëz të tillë do të shpërblehen me Xhenet të lartë për durimin e tyre dhe do të mirëpriten e do të gjejnë paqe |
Sherif Ahmeti Per shkak se duruan, te tillet shperblehen me nje shkalle te larte (Xhennet) dhe aty priten me pershendetje te selamit |
Sherif Ahmeti Për shkak se duruan, të tillët shpërblehen me një shkallë të lartë (Xhennet) dhe aty priten me përshëndetje të selamit |
Unknown Per shkak se duruan, te tillet shperblehen me nje shkalle te larte (xhennet) dhe aty priten me pershendetje te selamit |
Unknown Për shkak se duruan, të tillët shpërblehen me një shkallë të lartë (xhennet) dhe aty priten me përshëndetje të selamit |