Quran with Albanian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 32 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ ﴾
[الشعراء: 32]
﴿فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين﴾ [الشعراء: 32]
| Feti Mehdiu Dhe Musa e hodhi shkopin e vet, kur qe, ai – gjarper i vertete |
| Hasan Efendi Nahi E (Musai) e leshoi shkopin e vet (ne toke), e ai u shnderrua ne gjarper te vertete |
| Hasan Efendi Nahi E (Musai) e lëshoi shkopin e vet (në tokë), e ai u shndërrua në gjarpër të vërtetë |
| Hassan Nahi (Musai) leshoi shkopin e vet e ai u shnderrua ne gjarper te vertete |
| Hassan Nahi (Musai) lëshoi shkopin e vet e ai u shndërrua në gjarpër të vërtetë |
| Sherif Ahmeti Atehere, (Musai) e hodhi shkopin e vet, i cili u shnderrua ne gjarper te vertete |
| Sherif Ahmeti Atëherë, (Musai) e hodhi shkopin e vet, i cili u shndërrua në gjarpër të vërtetë |
| Unknown Atehere, (Musai) e hodhi shkopin e vet, i cili u shnderrua ne gjarper te vertete |
| Unknown Atëherë, (Musai) e hodhi shkopin e vet, i cili u shndërrua në gjarpër të vërtetë |