Quran with Persian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 32 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ ﴾
[الشعراء: 32]
﴿فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين﴾ [الشعراء: 32]
Abdolmohammad Ayati عصايش را انداخت. به آشكارا اژدهايى شد |
Abolfazl Bahrampour پس عصاى خود بيفكند و در دم اژدهايى هويدا گشت |
Baha Oddin Khorramshahi آنگاه [موسی] عصایش را درانداخت و ناگهان به صورت اژدهایی آشکار درآمد |
Dr. Hussien Tagi پس (موسی) عصای خود را افکند، که ناگهان آن اژدهایی آشکار شد |
Hussain Ansarian پس عصایش را انداخت و ناگهان اژدهایی حقیقی نمایان شد، |
Islamhouse.com Persian Team آنگاه [موسی] عصایش را افکند که ناگهان [به] اژدهایی آشکار [تبدیل] شد |