Quran with Turkish translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 32 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ ﴾
[الشعراء: 32]
﴿فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين﴾ [الشعراء: 32]
Abdulbaki Golpinarli Musa, sopasını attı, sopa hemen apacık gorunen koca bir ejderha oldu |
Adem Ugur Bunun uzerine Musa asasını atıverdi; bir de ne gorsunler, asa apacık koca bir yılan (oluvermis) |
Adem Ugur Bunun üzerine Musa asâsını atıverdi; bir de ne görsünler, asâ apaçık koca bir yılan (oluvermiş) |
Ali Bulac Bunun uzerine asasını bırakıverdi, bir de (ne gorsunler) o, acıkca bir ejderha oluverdi |
Ali Bulac Bunun üzerine asasını bırakıverdi, bir de (ne görsünler) o, açıkça bir ejderha oluverdi |
Ali Fikri Yavuz Bunun uzerine Musa asasını bırakıverdi; apacık bir ejderha oluverdi |
Ali Fikri Yavuz Bunun üzerine Mûsa asâsını bırakıverdi; apaçık bir ejderha oluverdi |
Celal Y Ld R M Bunun uzerine Musa, Asa´sını yere bırakıverdi, derken o cok acık ve belirgin olcude bir ejderha (oluverdi) |
Celal Y Ld R M Bunun üzerine Musâ, Asâ´sını yere bırakıverdi, derken o çok açık ve belirgin ölçüde bir ejderha (oluverdi) |