Quran with Albanian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 33 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ ﴾
[الشعراء: 33]
﴿ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين﴾ [الشعراء: 33]
Feti Mehdiu E luajti doren, e ajo, per ata qe e shikonin, ishte e bardhe |
Hasan Efendi Nahi E, pastaj, nxorri doren e vet (nga xhepi), kur ajo, u be e bardhe para shikuesve |
Hasan Efendi Nahi E, pastaj, nxorri dorën e vet (nga xhepi), kur ajo, u bë e bardhë para shikuesve |
Hassan Nahi Pastaj nxori doren e vet dhe ajo, menjehere u duk e bardhe para shikuesve |
Hassan Nahi Pastaj nxori dorën e vet dhe ajo, menjëherë u duk e bardhë para shikuesve |
Sherif Ahmeti Nxori doren prej xhepit, kur qe, ajo ne sy te shikuesve flakeronte nga bardhesia |
Sherif Ahmeti Nxori dorën prej xhepit, kur qe, ajo në sy të shikuesve flakëronte nga bardhësia |
Unknown Nxori doren prej xhepit, kur qe, ajo ne sy te shikuesve flakeronte nga bardhesia |
Unknown Nxori dorën prej xhepit, kur qe, ajo në sy të shikuesve flakëronte nga bardhësia |