Quran with Albanian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 63 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الشعراء: 63]
﴿فأوحينا إلى موسى أن اضرب بعصاك البحر فانفلق فكان كل فرق كالطود﴾ [الشعراء: 63]
Feti Mehdiu Ne e frymezuam Musane t’i bjere me shkopin e tij detit, ai u shpernda dhe cdo ane u be si mal i madh |
Hasan Efendi Nahi Dhe Ne, i shpallem Musait: “Bjeri me shkopin tend detit!” (Ai i ra) e (deti) u nda dhe cdo pjes ee tij u be si koder e madhe |
Hasan Efendi Nahi Dhe Ne, i shpallëm Musait: “Bjeri me shkopin tënd detit!” (Ai i ra) e (deti) u nda dhe çdo pjes ëe tij u bë si kodër e madhe |
Hassan Nahi Dhe Ne i shpallem Musait: “Bjeri me shkopin tend detit!” Menjehere deti u nda dhe cdo pjese e tij u be si mal i madh |
Hassan Nahi Dhe Ne i shpallëm Musait: “Bjeri me shkopin tënd detit!” Menjëherë deti u nda dhe çdo pjesë e tij u bë si mal i madh |
Sherif Ahmeti Ndersa Ne Musait i thame: “Meshkopin tend bjeri detit”. Deti u nda dhe cdo pjese u be si koder e madhe |
Sherif Ahmeti Ndërsa Ne Musait i thamë: “Meshkopin tënd bjeri detit”. Deti u nda dhe çdo pjesë u bë si kodër e madhe |
Unknown Ndersa Ne Musait i thame: "Me shkopin tend bjeri detit". Deti u nda dhe cdo pjese u be si koder e madhe |
Unknown Ndërsa Ne Musait i thamë: "Me shkopin tënd bjeri detit". Deti u nda dhe çdo pjesë u bë si kodër e madhe |