Quran with Albanian translation - Surah An-Naml ayat 21 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ ﴾
[النَّمل: 21]
﴿لأعذبنه عذابا شديدا أو لأذبحنه أو ليأتيني بسلطان مبين﴾ [النَّمل: 21]
Feti Mehdiu Do ta denoj rende ose do ta therre ose do te me sjell arsyetim te forte” |
Hasan Efendi Nahi Nese nuk me sjell arsyetim te bindshem, do ta denoj ate me denim te rende ose do ta pres!” |
Hasan Efendi Nahi Nëse nuk më sjell arsyetim të bindshëm, do ta dënoj atë me dënim të rëndë ose do ta pres!” |
Hassan Nahi Nese nuk do te me sjelle arsyetim bindes, do ta denoj me denim te rende ose do ta ther!” |
Hassan Nahi Nëse nuk do të më sjellë arsyetim bindës, do ta dënoj me dënim të rëndë ose do ta ther!” |
Sherif Ahmeti Une do te denoj ate me nje denim te ashper ose do ta therre ose ka per te me sjelle ndonje argument te forte (si arsyetim) |
Sherif Ahmeti Unë do të dënoj atë më një dënim të ashpër ose do ta therrë ose ka për të më sjellë ndonjë argument të fortë (si arsyetim) |
Unknown Une do ta denoj ate me nje denim te ashper ose do ta there ose ka per te me sjelle ndonje argument te forte (si arsyetim) |
Unknown Unë do ta dënoj atë me një dënim të ashpër ose do ta therë ose ka për të më sjellë ndonjë argument të fortë (si arsyetim) |