Quran with Albanian translation - Surah Al-Qasas ayat 14 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[القَصَص: 14]
﴿ولما بلغ أشده واستوى آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين﴾ [القَصَص: 14]
Feti Mehdiu Ndersa kur u rrit e u forcua, i dhame urtesi e dituri; Ashtu ne i shperblejme bemiresit |
Hasan Efendi Nahi Dhe, kur ai – arriti moshen madhore dhe u zhvillua, Na i dhame atij mencuri dhe dijeni. Keshtu, Na i shperblejme bamiresit |
Hasan Efendi Nahi Dhe, kur ai – arriti moshën madhore dhe u zhvillua, Na i dhamë atij mençuri dhe dijeni. Kështu, Na i shpërblejmë bamirësit |
Hassan Nahi Dhe, kur ai arriti moshen madhore dhe pjekurine e duhur, Ne i dhame atij mencuri dhe dituri. Keshtu, i shperblejme Ne ata qe bejne pune te mira |
Hassan Nahi Dhe, kur ai arriti moshën madhore dhe pjekurinë e duhur, Ne i dhamë atij mençuri dhe dituri. Kështu, i shpërblejmë Ne ata që bëjnë punë të mira |
Sherif Ahmeti E pasi ai (Musai) e arriti moshen madhore dhe u be i pjekur, Ne i dhame urtesi e dituri. Keshtu ne i shperblejme bamiresit |
Sherif Ahmeti E pasi ai (Musai) e arriti moshën madhore dhe u bë i pjekur, Ne i dhamë urtësi e dituri. Kështu ne i shpërblejmë bamirësit |
Unknown E pasi ai (Musai) e arriti moshen madhore dhe u be i pjekur, Ne i dhame urtesi e dituri. Keshtu Ne i shperblejme bamiresit |
Unknown E pasi ai (Musai) e arriti moshën madhore dhe u bë i pjekur, Ne i dhamë urtësi e dituri. Kështu Ne i shpërblejmë bamirësit |