Quran with Albanian translation - Surah Al-Qasas ayat 39 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ ﴾
[القَصَص: 39]
﴿واستكبر هو وجنوده في الأرض بغير الحق وظنوا أنهم إلينا لا يرجعون﴾ [القَصَص: 39]
Feti Mehdiu Ai me ushtrine e tij ishin habitur kot, pa te drejte, ne kete dhe kane menduar se nuk do te kthehen te ne |
Hasan Efendi Nahi Dhe, u madheshtua ai dhe ushtria e tij ne toke pa kurrfare te drejte dhe mendonin se nuk do te kthehen te Ne |
Hasan Efendi Nahi Dhe, u madhështua ai dhe ushtria e tij në tokë pa kurrfarë të drejte dhe mendonin se nuk do të kthehen te Ne |
Hassan Nahi Faraoni dhe ushtria e tij u sollen me arrogance dhe padrejtesisht ne toke, duke menduar se nuk do te ktheheshin te Ne |
Hassan Nahi Faraoni dhe ushtria e tij u sollën me arrogancë dhe padrejtësisht në tokë, duke menduar se nuk do të ktheheshin te Ne |
Sherif Ahmeti Dhe ashtu ai dhe ushteria e tij u sollen ne toke me kruenecesi ndaj te vertetes dhe menduan se nuk do te kthehen te Ne |
Sherif Ahmeti Dhe ashtu ai dhe ushtëria e tij u sollën në tokë me kruenëçësi ndaj të vërtetës dhe menduan se nuk do të kthehen te Ne |
Unknown Dhe ashtu ai dhe ushtria e tij u sollen ne toke me kryenecesi ndaj te vertetes dhe menduan se nuk do te kthehen te Ne |
Unknown Dhe ashtu ai dhe ushtria e tij u sollën në tokë me kryeneçësi ndaj të vërtetës dhe menduan se nuk do të kthehen te Ne |