Quran with English translation - Surah Al-Qasas ayat 39 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ ﴾
[القَصَص: 39]
﴿واستكبر هو وجنوده في الأرض بغير الحق وظنوا أنهم إلينا لا يرجعون﴾ [القَصَص: 39]
Al Bilal Muhammad Et Al And he was arrogant and insolent in the land beyond reason, He and his army. They thought that they would not have to return to Us |
Ali Bakhtiari Nejad And he and his troops were unjustifiably arrogant on the land, and they assumed that they would not be returned to Us |
Ali Quli Qarai He and his hosts unduly acted arrogantly in the land, and thought they would not be brought back to Us |
Ali Unal He grew arrogant in the land, he and his hosts, against all right, and they thought that they would never be brought back to Us (for judgment) |
Hamid S Aziz And he became inflated with pride, he and his armies in the land, without justification; and thought that they would not be returned to Us |
John Medows Rodwell And he and his hosts behaved themselves proudly and unjustly on the earth, and thought that they should never be brought back to us |
Literal And he became arrogant, he and his soldiers/warriors in the earth/Planet Earth without the right/truth ,and they thought/assumed that they are to Us not being returned |
Mir Anees Original And he considered himself great in the earth, without having the right to do so and his armies (too). And they thought that they will not be returned to Us |
Mir Aneesuddin And he considered himself great in the earth, without having the right to do so and his armies (too). And they thought that they will not be returned to Us |