×

Ata, tek të cilët do të vërtetohet fjala (zbatohet dënimi) do të 28:63 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Qasas ⮕ (28:63) ayat 63 in Albanian

28:63 Surah Al-Qasas ayat 63 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Qasas ayat 63 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغۡوَيۡنَآ أَغۡوَيۡنَٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَاۖ تَبَرَّأۡنَآ إِلَيۡكَۖ مَا كَانُوٓاْ إِيَّانَا يَعۡبُدُونَ ﴾
[القَصَص: 63]

Ata, tek të cilët do të vërtetohet fjala (zbatohet dënimi) do të thonë: “Zoti ynë, këta janë që i shpiem në rrugë të shtrembër; i kemi shpjerë në rrugë të shtrembër se edhe vetë kemi qenë në rrugë të shtrembër. Ne para teje e heqim atë barrë. Ata nuk na kanë adhuruar vetëm neve”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال الذين حق عليهم القول ربنا هؤلاء الذين أغوينا أغويناهم كما غوينا, باللغة الألبانية

﴿قال الذين حق عليهم القول ربنا هؤلاء الذين أغوينا أغويناهم كما غوينا﴾ [القَصَص: 63]

Feti Mehdiu
Ata, tek te cilet do te vertetohet fjala (zbatohet denimi) do te thone: “Zoti yne, keta jane qe i shpiem ne rruge te shtrember; i kemi shpjere ne rruge te shtrember se edhe vete kemi qene ne rruge te shtrember. Ne para teje e heqim ate barre. Ata nuk na kane adhuruar vetem neve”
Hasan Efendi Nahi
Do te thone ata, te te cilet eshte sendertuar fjala (Jone), O Zoti yne, keta jen ata, qe na i kemi zhgenjyer, - e i kemi zhgenjyer ata, ashtu sic kemi qene edhe ne te zhgenjyer. Na heqim dore prej tyre te Ti; ata nuk na kane adhuruar neve”
Hasan Efendi Nahi
Do të thonë ata, te të cilët është sendërtuar fjala (Jonë), O Zoti ynë, këta jën ata, që na i kemi zhgënjyer, - e i kemi zhgënjyer ata, ashtu siç kemi qenë edhe ne të zhgënjyer. Na heqim dorë prej tyre te Ti; ata nuk na kanë adhuruar neve”
Hassan Nahi
Ata qe kane merituar denimin Tone, do te thone: “O Zoti yne, keta jane ata, qe ne i cuam ne rruge te shtrember. Ne i cuam ata ne rruge te shtrember, ashtu sic shkuam edhe vete ne ate rruge. Ne deklarohemi te pafajshem para Teje; ata nuk na kane adhuruar ne”
Hassan Nahi
Ata që kanë merituar dënimin Tonë, do të thonë: “O Zoti ynë, këta janë ata, që ne i çuam në rrugë të shtrembër. Ne i çuam ata në rrugë të shtrembër, ashtu siç shkuam edhe vetë në atë rrugë. Ne deklarohemi të pafajshëm para Teje; ata nuk na kanë adhuruar ne”
Sherif Ahmeti
E ata, te cilet e merituan fjfalen (denimin)), thone: “Zoti yne, keta jane qe ne i humbem, i humbem ata si hunbem edhe vete, ne para Teje terhiqem se ata nuk na adhueuan neve!”
Sherif Ahmeti
E ata, të cilët e merituan fjfalën (dënimin)), thonë: “Zoti ynë, këta janë që ne i humbëm, i humbëm ata si hunbëm edhe vetë, ne para Teje tërhiqëm se ata nuk na adhueuan neve!”
Unknown
E ata, te cilet e merituan fjalen (denimin), thone: "Zoti yne, keta jane qe ne i humbem, i humbem ata si humben edhe vete, ne para Teje terhiqem se ata nuk na adhuruan neve
Unknown
E ata, të cilët e merituan fjalën (dënimin), thonë: "Zoti ynë, këta janë që ne i humbëm, i humbëm ata si humbën edhe vetë, ne para Teje tërhiqëm se ata nuk na adhuruan neve
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek