Quran with Albanian translation - Surah Al-Qasas ayat 8 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِـِٔينَ ﴾
[القَصَص: 8]
﴿فالتقطه آل فرعون ليكون لهم عدوا وحزنا إن فرعون وهامان وجنودهما كانوا﴾ [القَصَص: 8]
Feti Mehdiu Dhe e hasi familja e Faraonit, t’u behet armik e mjerim! Pa dyshim Faraoni dhe Hamani me ushtrite e tyre kane gabuar gjithmone |
Hasan Efendi Nahi Dhe, familja e Faraonit, e pervetesoi ate, - e qe nje dite – t’u behet armik dhe katastrofe e tyre. Me te vertete, Faraoni e Hamani dhe ushtria e tyre, kane qene mekatare |
Hasan Efendi Nahi Dhe, familja e Faraonit, e përvetësoi ate, - e që një ditë – t’u bëhet armik dhe katastrofë e tyre. Me të vërtetë, Faraoni e Hamani dhe ushtria e tyre, kanë qenë mëkatarë |
Hassan Nahi Por ate e mori nga lumi familja e Faraonit, me qellim qe nje dite ai te behej armik dhe t’u sillte mjerim atyre, sepse Faraoni, Hamani dhe ushtria e tyre kane qene gjynahqare |
Hassan Nahi Por atë e mori nga lumi familja e Faraonit, me qëllim që një ditë ai të bëhej armik dhe t’u sillte mjerim atyre, sepse Faraoni, Hamani dhe ushtria e tyre kanë qenë gjynahqarë |
Sherif Ahmeti E ate e gjeti familja e faraonit, ashtu qe ne fund ai t’u behet atyre armik e deshprim. Vertet, faraoni, Hamani dhe ushtria e tyre ishin kundershtare (gabonin me qellim) |
Sherif Ahmeti E atë e gjeti familja e faraonit, ashtu që në fund ai t’u bëhet atyre armik e dëshprim. Vërtet, faraoni, Hamani dhe ushtria e tyre ishin kundërshtarë (gabonin me qëllim) |
Unknown E ate e gjeti familja faraonit, ashtu qe ne fund ai t´u behet atyre armik e deshperim. Vertet, faraoni, Hamani dhe ushtria e tyre ishin kundershtare (gabonin me qellim) |
Unknown E atë e gjeti familja faraonit, ashtu që në fund ai t´u bëhet atyre armik e dëshpërim. Vërtet, faraoni, Hamani dhe ushtria e tyre ishin kundërshtarë (gabonin me qëllim) |