Quran with Albanian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 16 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 16]
﴿وإبراهيم إذ قال لقومه اعبدوا الله واتقوه ذلكم خير لكم إن كنتم﴾ [العَنكبُوت: 16]
Feti Mehdiu Edhe Ibrahimi i thoshte popullit te vet: “Faluni vetem All-llahut dhe vetem Atij frikesohuni, ajo eshte me se miri, ta dini” |
Hasan Efendi Nahi Dhe (kujtoje) Ibrahimin kur i pat thene popullit te vet: “Adhuronie Perendine dhe druajuni Atij. Kjo eshte me se miri per ju, nese e dini |
Hasan Efendi Nahi Dhe (kujtoje) Ibrahimin kur i pat thënë popullit të vet: “Adhuronie Perëndinë dhe druajuni Atij. Kjo është më së miri për ju, nëse e dini |
Hassan Nahi Kujtoje Ibrahimin, kur i tha popullit te vet: “Adhuroni Allahun dhe frikesojuni Atij! Kjo eshte me e mire per ju, nese e dini |
Hassan Nahi Kujtoje Ibrahimin, kur i tha popullit të vet: “Adhuroni Allahun dhe frikësojuni Atij! Kjo është më e mirë për ju, nëse e dini |
Sherif Ahmeti Edhe Ibrahimin (e derguam) kur ai popullit te vet i tha: “Adhuronie All-llahun dhe keni frike prej Atij, se kjo, nese e kuptoni, eshte shume me mire per ju |
Sherif Ahmeti Edhe Ibrahimin (e dërguam) kur ai popullit të vet i tha: “Adhuronie All-llahun dhe keni frikë prej Atij, se kjo, nëse e kuptoni, është shumë më mirë për ju |
Unknown Edhe Ibrahimin (e derguam) kur ai popullit te vet i tha: "Adhurojeni All-llahun dhe keni frike prej Atij, se kjo, nese e kuptoni, eshte shume me mire per ju |
Unknown Edhe Ibrahimin (e dërguam) kur ai popullit të vet i tha: "Adhurojeni All-llahun dhe keni frikë prej Atij, se kjo, nëse e kuptoni, është shumë më mirë për ju |