×

A me meshkujt keni kontakt seksual duke i sulmuar në rrugë? Dhe 29:29 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:29) ayat 29 in Albanian

29:29 Surah Al-‘Ankabut ayat 29 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 29 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 29]

A me meshkujt keni kontakt seksual duke i sulmuar në rrugë? Dhe në tubimet tuaja bëni mbrapshti?” përgjigja e popullit të tij është: “Le të na godasë dënimi i All-llahut nëse flet të vërtetën”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب, باللغة الألبانية

﴿أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب﴾ [العَنكبُوت: 29]

Feti Mehdiu
A me meshkujt keni kontakt seksual duke i sulmuar ne rruge? Dhe ne tubimet tuaja beni mbrapshti?” pergjigja e popullit te tij eshte: “Le te na godase denimi i All-llahut nese flet te verteten”
Hasan Efendi Nahi
beni marredhenie (seksuale) me meshkuj, pengoni (nderpreni) rruget (me te keqia) dhe ne tubimet tuaja beni punet me te ndyta”. E, populli i tij, nuk paten kurrfare pergjegje, pervec se thane: “Hajt, sillna denimin e Perendise nese thua te verteten!”
Hasan Efendi Nahi
bëni marrëdhënie (seksuale) me meshkuj, pengoni (ndërpreni) rrugët (me të këqia) dhe në tubimet tuaja bëni punët më të ndyta”. E, populli i tij, nuk patën kurrfarë përgjegje, përveç se thanë: “Hajt, sillna dënimin e Perëndisë nëse thua të vërtetën!”
Hassan Nahi
beni marredhenie me meshkuj, u zini pusi atyre dhe ne tubimet tuaja beni punet me te ndyra”, populli i tij nuk kishte tjeter pergjigje, pervec se tha: “Na e sill denimin e Allahut, nese thua te verteten”
Hassan Nahi
bëni marrëdhënie me meshkuj, u zini pusi atyre dhe në tubimet tuaja bëni punët më të ndyra”, populli i tij nuk kishte tjetër përgjigje, përveç se tha: “Na e sill dënimin e Allahut, nëse thua të vërtetën”
Sherif Ahmeti
Ju jeni qe kontaktoni meshkujt, qe sulmoni njerezit ne rruge, qe ne vendtubimet tuaja beni pune te ndyta. Pergjegjja e popullit te tij nuk ishte tjeter vetem te thone: “Nese e thua te verteten, na silldenimin nga All-llahu?”
Sherif Ahmeti
Ju jeni që kontaktoni meshkujt, që sulmoni njerëzit në rrugë, që në vendtubimet tuaja bëni punë të ndyta. Përgjegjja e popullit të tij nuk ishte tjetër vetëm të thonë: “Nëse e thua të vërtetën, na silldënimin nga All-llahu?”
Unknown
Ju jeni qe kontaktoni me meshkujt, qe sulmoni njerezit ne rruge, qe ne vendtubimet tuaja beni pune te ndyta. Pergjigjja e popullit te tij nuk ishte tjeter vetem te thone: "Nese e thua te verteten, na sill denimin nga All-llahu
Unknown
Ju jeni që kontaktoni me meshkujt, që sulmoni njerëzit në rrugë, që në vendtubimet tuaja bëni punë të ndyta. Përgjigjja e popullit të tij nuk ishte tjetër vetëm të thonë: "Nëse e thua të vërtetën, na sill dënimin nga All-llahu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek