Quran with Hindi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 29 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 29]
﴿أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب﴾ [العَنكبُوت: 29]
Maulana Azizul Haque Al Umari kya tum purushon ke paas jaate ho aur dakaitee karate ho tatha apanee sabhaon mein nirlajja ke kaary karate ho? to nahin tha usakee jaati ka uttar isake atirikt ki unhonne kahaah too le aa hamaare paas allaah kee yaatana, yadi too sachon mein se hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kya tum purushon ke paas jaate ho aur batamaaree karate ho aur apanee majalis mein bura karm karate ho?" phir usakee qaum ke logon ka uttar bas yahee tha ki unhonne kaha, "le aa hamapar allaah kee yaatana, yadi too sachcha hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed क्या तुम पुरुषों के पास जाते हो और बटमारी करते हो औऱ अपनी मजलिस में बुरा कर्म करते हो?" फिर उसकी क़ौम के लोगों का उत्तर बस यही था कि उन्होंने कहा, "ले आ हमपर अल्लाह की यातना, यदि तू सच्चा है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi tum log (auraton ko chhodakar kazae shahavat ke lie) mardon kee taraph girate ho aur (musaaphiron kee) rahajanee karate ho aur tum log apanee mahaphilon mein buree buree harakate karate ho to (in sab baaton ka) loot kee qaum ke paas isake siva koee javaab na tha ki vah log kahane lage ki bhala agar tum sachche ho to ham par khuda ka azaab to le aao |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तुम लोग (औरतों को छोड़कर कज़ाए शहवत के लिए) मर्दों की तरफ गिरते हो और (मुसाफिरों की) रहजनी करते हो और तुम लोग अपनी महफिलों में बुरी बुरी हरकते करते हो तो (इन सब बातों का) लूत की क़ौम के पास इसके सिवा कोई जवाब न था कि वह लोग कहने लगे कि भला अगर तुम सच्चे हो तो हम पर ख़ुदा का अज़ाब तो ले आओ |