Quran with Albanian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 28 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 28]
﴿ولوطا إذ قال لقومه إنكم لتأتون الفاحشة ما سبقكم بها من أحد﴾ [العَنكبُوت: 28]
Feti Mehdiu Edhe Lutin qe i tha popullit te vet: “Ju beni amoralitet qe perpara jush askush ne bote nuk e ka bere |
Hasan Efendi Nahi Dhe, (kujtoje), Lutin, kur i tha popullit te vet: “Ju, me te vertete, beni so marrezirash cfare askush para jush nuk ka bere ne bote |
Hasan Efendi Nahi Dhe, (kujtoje), Lutin, kur i tha popullit të vet: “Ju, me të vërtetë, bëni so marrëzirash çfarë askush para jush nuk ka bërë në botë |
Hassan Nahi Kur Luti i tha popullit te vet: “Vertet, ju beni te tilla laperdhi, qe askush para jush nuk ka bere ne bote |
Hassan Nahi Kur Luti i tha popullit të vet: “Vërtet, ju bëni të tilla lapërdhi, që askush para jush nuk ka bërë në botë |
Sherif Ahmeti (Derguam) Edhe Lutin, i cili popullit te vet i tha: “Ju, beni aq pune te shemtuar sa askush para jush nga tere bota nuk e ka bere” |
Sherif Ahmeti (Dërguam) Edhe Lutin, i cili popullit të vet i tha: “Ju, bëni aq punë të shëmtuar sa askush para jush nga tërë bota nuk e ka bërë” |
Unknown (Derguam) Edhe Lutin, i cili popullit te vet i tha: "Ju beni aq pune te shemtuar sa askush para jush nga tere bota nuk e ka bere |
Unknown (Dërguam) Edhe Lutin, i cili popullit të vet i tha: "Ju bëni aq punë të shëmtuar sa askush para jush nga tërë bota nuk e ka bërë |