×

Voi va apropiati de barbati, le atineti calea, iar la adunarile voastre 29:29 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:29) ayat 29 in Russian

29:29 Surah Al-‘Ankabut ayat 29 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 29 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 29]

Voi va apropiati de barbati, le atineti calea, iar la adunarile voastre savarsiti uraciuni. Raspunsul Poporului sau fu atunci: “Adu-ne osanda lui Dumnezeu, daca esti sincer!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب, باللغة الروسية

﴿أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب﴾ [العَنكبُوت: 29]

Abu Adel
Неужели вы приходите (по страсти) к мужчинам [имеете с ними близость] (вместо женщин) и отрезаете путь [нападаете на проходящих мимо селения путников], и совершаете в ваших собраниях неодобряемое [насмехаетесь над людьми и причиняете им страдания]?» И ответом его народа было (лишь) только то, что они сказали: «Приди к нам с наказанием от Аллаха, если ты из числа правдивых»
Elmir Kuliev
Neuzheli vy vozhdeleyete muzhchin, perekryvayete dorogi i sovershayete predosuditel'noye na svoikh sborishchakh?». V otvet yego narod lish' skazal: «Nashli na nas mucheniya ot Allakha, yesli ty - odin iz tekh, kto govorit pravdu»
Elmir Kuliev
Неужели вы вожделеете мужчин, перекрываете дороги и совершаете предосудительное на своих сборищах?». В ответ его народ лишь сказал: «Нашли на нас мучения от Аллаха, если ты - один из тех, кто говорит правду»
Gordy Semyonovich Sablukov
Ne pravda li, chto vy lozhites' s muzhchinami, razboynichayete na doroge, dopuskayete protivozakonnoye na sudebnykh sobraniyakh vashikh?" Otvetom naroda yego byli tol'ko slova: "Navedi na nas kazn' ot Boga, yesli ty iz spravedlivykh
Gordy Semyonovich Sablukov
Не правда ли, что вы ложитесь с мужчинами, разбойничаете на дороге, допускаете противозаконное на судебных собраниях ваших?" Ответом народа его были только слова: "Наведи на нас казнь от Бога, если ты из справедливых
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Razve zh vy deystvitel'no prikhodite k muzhchinam i otrezayete puti, i sovershayete v vashikh sobraniyakh neodobryayemoye?" Otvetom yego naroda bylo tol'ko to, chto oni skazali: "Prikhodi k nam s nakazaniyem Allakha, yesli ty pravdiv
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве ж вы действительно приходите к мужчинам и отрезаете пути, и совершаете в ваших собраниях неодобряемое?" Ответом его народа было только то, что они сказали: "Приходи к нам с наказанием Аллаха, если ты правдив
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek