×

s muskarcima opcite, po drumovima presrecete, i na skupovima svojim najodvratnije stvari 29:29 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:29) ayat 29 in Bosnian

29:29 Surah Al-‘Ankabut ayat 29 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 29 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 29]

s muskarcima opcite, po drumovima presrecete, i na skupovima svojim najodvratnije stvari cinite" – odgovor naroda njegova bijase: "Ucini da nas Allahova kazna stigne, ako istinu govoris

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب, باللغة البوسنية

﴿أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب﴾ [العَنكبُوت: 29]

Besim Korkut
s muškarcima općite, po drumovima presrećete, i na skupovima svojim najodvratnije stvari činite" – odgovor naroda njegova bijaše: "Učini da nas Allahova kazna stigne, ako istinu govoriš
Korkut
s muskarcima opcite, po drumovima presrecete, i na skupovima svojim najodvratnije stvari cinite", - odgovor naroda njegova bijase: "Ucini da nas Allahova kazna stigne, ako istinu govoris
Korkut
s muškarcima opčite, po drumovima presrečete, i na skupovima svojim najodvratnije stvari činite", - odgovor naroda njegova bijaše: "Učini da nas Allahova kazna stigne, ako istinu govoriš
Muhamed Mehanovic
s muškarcima općite, po drumovima presrećete i na sastajalištima svojim ono što je odvratno činite." A odgovor naroda njegova bijaše samo to što rekoše: "Učini da nas Allahova kazna stigne ako si od onih koji istinu govore
Muhamed Mehanovic
s muskarcima opcite, po drumovima presrecete i na sastajalistima svojim ono sto je odvratno cinite." A odgovor naroda njegova bijase samo to sto rekose: "Ucini da nas Allahova kazna stigne ako si od onih koji istinu govore
Mustafa Mlivo
Zar vi uistinu pristupate ljudima i presjecate put, i cinite u sastajalistu svom ruzno? Tad je bio odgovor naroda njegovog samo sto su rekli: "Daj nam kaznu Allahovu, ako si od istinitih
Mustafa Mlivo
Zar vi uistinu pristupate ljudima i presjecate put, i činite u sastajalištu svom ružno? Tad je bio odgovor naroda njegovog samo što su rekli: "Daj nam kaznu Allahovu, ako si od istinitih
Transliterim
‘E’INNEKUM LETE’TUNE ER-RIXHALE WE TEKTA’UNE ES-SEBILE WE TE’TUNE FI NADIKUMUL-MUNKERE FEMA KANE XHEWABE KAWMIHI ‘ILLA ‘EN KALU E’TINA BI’ADHABI ELLAHI ‘IN KUNTE MINE ES-SADIKINE
Islam House
s muskarcima opcite, po drumovima presrecete i na skupovima svojim najodvratnije stvari cinite”, odgovor naroda njegova bijase: “Ucini da nas Allahova kazna stigne, ako istinu govoris!”
Islam House
s muškarcima općite, po drumovima presrećete i na skupovima svojim najodvratnije stvari činite”, odgovor naroda njegova bijaše: “Učini da nas Allahova kazna stigne, ako istinu govoriš!”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek