Quran with French translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 29 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 29]
﴿أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب﴾ [العَنكبُوت: 29]
Islamic Foundation Coucherez-vous donc avec les hommes ? Briganderez-vous sur les grands chemins ?[393] Commettrez-vous les actes condamnables au cours de vos reunions ? » Pour toute reponse, son peuple eut ces mots : « Fais que s’abatte sur nous le supplice d’Allah si tu dis vrai ! » |
Islamic Foundation Coucherez-vous donc avec les hommes ? Briganderez-vous sur les grands chemins ?[393] Commettrez-vous les actes condamnables au cours de vos réunions ? » Pour toute réponse, son peuple eut ces mots : « Fais que s’abatte sur nous le supplice d’Allah si tu dis vrai ! » |
Muhammad Hameedullah Aurez-vous commerce charnel avec des males ? Pratiquerez-vous le brigandage ? Commettrez-vous le blamable dans votre assemblee?" Mais son peuple ne fit d’autre reponse que : "Fait que le chatiment d’Allah nous vienne, si tu es du nombre des veridiques |
Muhammad Hamidullah Aurez-vous commerce charnel avec des males? Pratiquerez-vous le brigandage? Commettrez-vous le blamable dans votre assemblee?» Mais son peuple ne fit d'autre reponse que: «Fais que le chatiment d'Allah nous vienne, si tu es du nombre des veridiques» |
Muhammad Hamidullah Aurez-vous commerce charnel avec des mâles? Pratiquerez-vous le brigandage? Commettrez-vous le blâmable dans votre assemblée?» Mais son peuple ne fit d'autre réponse que: «Fais que le châtiment d'Allah nous vienne, si tu es du nombre des véridiques» |
Rashid Maash Avez-vous des relations charnelles avec les hommes ? Osez-vous exercer le brigandage et commettre des actes infames dans vos reunions ? » Son peuple se contenta de repondre : « Fais venir sur nous le chatiment d’Allah, si tu dis la verite ! » |
Rashid Maash Avez-vous des relations charnelles avec les hommes ? Osez-vous exercer le brigandage et commettre des actes infâmes dans vos réunions ? » Son peuple se contenta de répondre : « Fais venir sur nous le châtiment d’Allah, si tu dis la vérité ! » |
Shahnaz Saidi Benbetka Vous commettez l’acte charnel avec les hommes plutot qu’avec les femmes, vous vous livrez au brigandage et vous commettez des actes abominables dans vos cercles ! Mais pour seule reponse, son peuple lui dit : « Fais s’abattre sur nous le chatiment de Dieu, si ce que tu dis est veridique !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Vous commettez l’acte charnel avec les hommes plutôt qu’avec les femmes, vous vous livrez au brigandage et vous commettez des actes abominables dans vos cercles ! Mais pour seule réponse, son peuple lui dit : « Fais s’abattre sur nous le châtiment de Dieu, si ce que tu dis est véridique !» |