×

Gjithashtu ne ty të shpallëm Librin, por disa prej tyre të cilëve 29:47 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:47) ayat 47 in Albanian

29:47 Surah Al-‘Ankabut ayat 47 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 47 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَمِنۡ هَٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 47]

Gjithashtu ne ty të shpallëm Librin, por disa prej tyre të cilëve u kemi dhënë Libër, i besojnë këtij, por edhe prej këtyre ka që i besojnë. Kështu pra argumentet tona i kontestojnë vetëm mosbesimtarët

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك أنـزلنا إليك الكتاب فالذين آتيناهم الكتاب يؤمنون به ومن هؤلاء من, باللغة الألبانية

﴿وكذلك أنـزلنا إليك الكتاب فالذين آتيناهم الكتاب يؤمنون به ومن هؤلاء من﴾ [العَنكبُوت: 47]

Feti Mehdiu
Gjithashtu ne ty te shpallem Librin, por disa prej tyre te cileve u kemi dhene Liber, i besojne ketij, por edhe prej ketyre ka qe i besojne. Keshtu pra argumentet tona i kontestojne vetem mosbesimtaret
Hasan Efendi Nahi
Dhe, keshtu Na ta kemi shpallur ty Librin (Kur’anin). E, atyre qe u kemi shpallur Librin (Teuratin), besojne ne kete (Kur’an). E, disa (nga Mekkasit) besojne ne te (Kur’an), e ajetet Tona i mohojne vetem mohuesit
Hasan Efendi Nahi
Dhe, kështu Na ta kemi shpallur ty Librin (Kur’anin). E, atyre që u kemi shpallur Librin (Teuratin), besojnë në këtë (Kur’an). E, disa (nga Mekkasit) besojnë në të (Kur’an), e ajetet Tona i mohojnë vetëm mohuesit
Hassan Nahi
Keshtu, Ne te kemi shpallur ty (Muhamed) Librin (Kuranin). Ata qe u kemi dhene Shkrimet, e besojne ate. Por ka edhe nga ata (mekas) qe e besojne ate. Shpalljet Tona i mohojne vetem jobesimtaret
Hassan Nahi
Kështu, Ne të kemi shpallur ty (Muhamed) Librin (Kuranin). Ata që u kemi dhënë Shkrimet, e besojnë atë. Por ka edhe nga ata (mekas) që e besojnë atë. Shpalljet Tona i mohojnë vetëm jobesimtarët
Sherif Ahmeti
Dhe po ashtu (sic i zbritem librat e meparshem), Ne ta zbritem ty librin. E ata, te cileve Ne u kemi dhene librin, i besojme ketij (Kur’anit) edhe nga ata (idhujtaret arabe) ka qe i besojne ketij, kurse argumentet tona nuk i refuzon askush, perpos jobesimtareve”
Sherif Ahmeti
Dhe po ashtu (siç i zbritëm librat e mëparshëm), Ne ta zbritëm ty librin. E ata, të cilëve Ne u kemi dhënë librin, i besojmë këtij (Kur’anit) edhe nga ata (idhujtarët arabë) ka që i besojnë këtij, kurse argumentet tona nuk i refuzon askush, përpos jobesimtarëve”
Unknown
Dhe po ashtu (sic i zbritem librat e meparshem), Ne ta zbritem ty librin. E ata, te cileve Ne u kemi dhene librin, i besojne ketij (Kur´anit), edhe nga ata (idhujtaret arabe) ka qe i besojne ketij, kurse argumentet tona nuk i refuzon askush, perpos jobesi
Unknown
Dhe po ashtu (siç i zbritëm librat e mëparshëm), Ne ta zbritëm ty librin. E ata, të cilëve Ne u kemi dhënë librin, i besojnë këtij (Kur´anit), edhe nga ata (idhujtarët arabë) ka që i besojnë këtij, kurse argumentet tona nuk i refuzon askush, përpos jobesi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek