Quran with Albanian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 49 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿بَلۡ هُوَ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ فِي صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 49]
﴿بل هو آيات بينات في صدور الذين أوتوا العلم وما يجحد بآياتنا﴾ [العَنكبُوت: 49]
Feti Mehdiu Keto jane argumente te qarta ne zemrat e atyre te cileve u eshte dhene dituria; sepse argumentet tona vetem tiranet i kontestojne |
Hasan Efendi Nahi Jo! Ai (Kur’ani) – eshte me argumente te qarta ne zemrat e tyre qe u eshte dhene dija, e argumentet Tona i mohojne vetem zullumqaret – |
Hasan Efendi Nahi Jo! Ai (Kur’ani) – është me argumente të qarta në zemrat e tyre që u është dhënë dija, e argumentet Tona i mohojnë vetëm zullumqarët – |
Hassan Nahi Perkundrazi! Ai (Kurani) eshte shpallje e qarte ne zemrat e atyre, te cileve u eshte dhene dija. Shpalljet Tona i mohojne vetem keqberesit |
Hassan Nahi Përkundrazi! Ai (Kurani) është shpallje e qartë në zemrat e atyre, të cilëve u është dhënë dija. Shpalljet Tona i mohojnë vetëm keqbërësit |
Sherif Ahmeti Por jo ai eshte plot argumente te qarta ne zenrat e atyre qe u eshte dhene dituria, e argumentet Tona nuk i mohon kush pos te shfrenuareve |
Sherif Ahmeti Por jo ai është plot argumente të qarta në zenrat e atyre që u është dhënë dituria, e argumentet Tona nuk i mohon kush pos të shfrenuarëve |
Unknown Por jo, ai eshte plot argumente te qarta ne zemrat e atyre qe u eshte dhene dituria, e argumentet Tona nuk i mohon kush pos te shfrenuarve |
Unknown Por jo, ai është plot argumente të qarta në zemrat e atyre që u është dhënë dituria, e argumentet Tona nuk i mohon kush pos të shfrenuarve |