×

Ata që besojnë dhe kryejn vepra të mira, do t’i vendosim në 29:58 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:58) ayat 58 in Albanian

29:58 Surah Al-‘Ankabut ayat 58 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 58 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 58]

Ata që besojnë dhe kryejn vepra të mira, do t’i vendosim në kënde të xhennetit ku rrjedhin lumenj. Aty do të qëndrojnë përgjithmonë. Sa shpërblim i mirë i pret ata që punojnë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنبوئنهم من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار, باللغة الألبانية

﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنبوئنهم من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار﴾ [العَنكبُوت: 58]

Feti Mehdiu
Ata qe besojne dhe kryejn vepra te mira, do t’i vendosim ne kende te xhennetit ku rrjedhin lumenj. Aty do te qendrojne pergjithmone. Sa shperblim i mire i pret ata qe punojne
Hasan Efendi Nahi
Na, ata qe besojne dhe bejne vepra te mira, do t’i vendosim ne pallatet e xhennetit, nen te cilet rrjedhin lumenjte, aty do te qendrojne pergjithmone. Sa i bukur eshte shperblimi i punetoreve
Hasan Efendi Nahi
Na, ata që besojnë dhe bëjnë vepra të mira, do t’i vendosim në pallatet e xhennetit, nën të cilët rrjedhin lumenjtë, aty do të qëndrojnë përgjithmonë. Sa i bukur është shpërblimi i punëtorëve
Hassan Nahi
Ata qe besojne dhe bejne vepra te mira, Ne do t’i vendosim ne pallatet e Xhenetit, ku rrjedhin lumenj; aty do te qendrojne pergjithmone. Sa i bukur eshte shperblimi i atyre qe punojne mire
Hassan Nahi
Ata që besojnë dhe bëjnë vepra të mira, Ne do t’i vendosim në pallatet e Xhenetit, ku rrjedhin lumenj; aty do të qëndrojnë përgjithmonë. Sa i bukur është shpërblimi i atyre që punojnë mirë
Sherif Ahmeti
E ata qe besuan dhe bene vepra te mira, atyre do t’u bejme vend te larte ne Xhennet ne te cilin rrjedhin lumenj, aty jane pergjithmone; sa i mire eshte shperblimi per ata qe vepruan
Sherif Ahmeti
E ata që besuan dhe bënë vepra të mira, atyre do t’u bëjmë vend të lartë në Xhennet në të cilin rrjedhin lumenj, aty janë përgjithmonë; sa i mirë është shpërblimi për ata që vepruan
Unknown
E ata qe besuan dhe bene vepra te mira, atyre do t´u bejme vend te larte ne xhennet ne te cilin rrjedhin lumenj, aty jane pergjithmone; sa i mire eshte shperblimi per ate qe vepruan
Unknown
E ata që besuan dhe bënë vepra të mira, atyre do t´u bëjmë vend të lartë në xhennet në të cilin rrjedhin lumenj, aty janë përgjithmonë; sa i mirë është shpërblimi për atë që vepruan
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek