×

And those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and 29:58 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:58) ayat 58 in English

29:58 Surah Al-‘Ankabut ayat 58 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 58 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 58]

And those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, to them We shall surely give lofty dwellings in Paradise, underneath which rivers flow, to live therein forever. Excellent is the reward of the workers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنبوئنهم من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار, باللغة الإنجليزية

﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنبوئنهم من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار﴾ [العَنكبُوت: 58]

Al Bilal Muhammad Et Al
But those who believe and do deeds of righteousness, to them We will give a home in heaven, lofty mansions beneath which rivers flow, to dwell therein forever. An excellent reward for the workers
Ali Bakhtiari Nejad
And those who believed and did good works, We shall put them up in chambers of the garden which rivers flow through it, remaining in there forever. What an excellent reward for the doers (of good)
Ali Quli Qarai
Those who have faith and do righteous deeds, We will surely settle them in the lofty abodes of paradise, with streams running in them, to remain in them [forever]. How excellent is the reward of the workers
Ali Unal
Those who believe and do good, righteous deeds, We will most certainly lodge them in high, lofty mansions in Paradise through which rivers flow, therein to abide. How excellent is the reward of those who always do good deeds
Hamid S Aziz
Those who believe and act right, We will surely house them in lofty (or upper) chambers of the Garden beneath which rivers flow; to dwell therein secure (or for ever) - an excellent reward for the toilers (workers of good)
John Medows Rodwell
But those who shall have believed and wrought righteousness will we lodge in gardens with palaces, beneath which the rivers flow. For ever shall they abide therein. How goodly the reward of those who labour
Literal
And those who believed and made/did the correct/righteous deeds, We (will) reside/assign them (E) from the Paradise/treed garden chambers/elevated (stages/places), the rivers/waterways run/flow from below/beneath it, immorally/eternally in it, blessed/praised (is) the makers`/doers` reward/fee
Mir Anees Original
And those who believe and do righteous works, they will definitely be settled by Us in high places in a garden beneath which rivers flow, they will stay therein, an excellent reward for those who work (for it)
Mir Aneesuddin
And those who believe and do righteous works, they will definitely be settled by Us in high places in a garden beneath which rivers flow, they will stay therein, an excellent reward for those who work (for it)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek