Quran with Turkish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 58 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 58]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنبوئنهم من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار﴾ [العَنكبُوت: 58]
Abdulbaki Golpinarli Inananları ve iyi islerde bulunanları, kıyılarından ırmaklar akan cennetin en yuce yerlerinde yerlestirecegiz, orada ebedi olarak kalacaklar; iyi islerde bulunanlara verilen mukafat, ne de guzeldir |
Adem Ugur Iman edip guzel isler yapanları, (evet) muhakkak ki onları, icinde ebedi kalmak uzere altlarından ırmaklar akan cennet kosklerine yerlestirecegiz. (Boyle iyi) isler yapanların mukafatı ne guzeldir |
Adem Ugur İman edip güzel işler yapanları, (evet) muhakkak ki onları, içinde ebedî kalmak üzere altlarından ırmaklar akan cennet köşklerine yerleştireceğiz. (Böyle iyi) işler yapanların mükâfatı ne güzeldir |
Ali Bulac Iman edip salih amellerde bulunanlar; onları, icinde ebedi kalıcılar olarak, altından ırmaklar akan cennetin yuksek kosklerine muhakkak yerlestirecegiz. (Salih) Amellerde bulunanların ecri ne guzeldir |
Ali Bulac İman edip salih amellerde bulunanlar; onları, içinde ebedi kalıcılar olarak, altından ırmaklar akan cennetin yüksek köşklerine muhakkak yerleştireceğiz. (Salih) Amellerde bulunanların ecri ne güzeldir |
Ali Fikri Yavuz Iman edib de salih ameller isliyenleri, elbette onları, cennetin (agacları) altından ırmaklar akan yuksek yerlerine yerlestirecegiz; O halde ki, orada ebedi kalacaklar. Boyle salih amel isliyenlerin mukafatı ne guzeldir |
Ali Fikri Yavuz İman edib de salih ameller işliyenleri, elbette onları, cennetin (ağaçları) altından ırmaklar akan yüksek yerlerine yerleştireceğiz; O halde ki, orada ebedî kalacaklar. Böyle salih amel işliyenlerin mükâfatı ne güzeldir |
Celal Y Ld R M Iman edip iyi-yararlı amellerde bulunanları gercekten altlarından ırmaklar akan icinde devamlı kalacakları Cennet´in yuksek (hos manzaralı) kısımlarına yerlestirecegiz. (Iyi-yararlı) amelde bulunanların mukafatı ne guzeldir |
Celal Y Ld R M İmân edip iyi-yararlı amellerde bulunanları gerçekten altlarından ırmaklar akan içinde devamlı kalacakları Cennet´in yüksek (hoş manzaralı) kısımlarına yerleştireceğiz. (İyi-yararlı) amelde bulunanların mükâfatı ne güzeldir |