×

One koji budu vjerovali i dobra djela cinili smjesticemo u dzennetske odaje, 29:58 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:58) ayat 58 in Bosnian

29:58 Surah Al-‘Ankabut ayat 58 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 58 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 58]

One koji budu vjerovali i dobra djela cinili smjesticemo u dzennetske odaje, ispred kojih ce rijeke teci, u njima ce vjecno boraviti. Kako ce divna biti nagrada onima koji su se trudili

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنبوئنهم من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار, باللغة البوسنية

﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنبوئنهم من الجنة غرفا تجري من تحتها الأنهار﴾ [العَنكبُوت: 58]

Besim Korkut
One koji budu vjerovali i dobra djela činili smjestićemo u džennetske odaje, ispred kojih će rijeke teći, u njima će vječno boraviti. Kako će divna biti nagrada onima koji su se trudili
Korkut
One koji budu vjerovali i dobra djela cinili smjesticemo u Dzennetske odaje, ispred kojih ce rijeke teci, u njima ce vjecno boraviti. Kako ce divna biti nagrada onima koji su se trudili
Korkut
One koji budu vjerovali i dobra djela činili smjestićemo u Džennetske odaje, ispred kojih će rijeke teći, u njima će vječno boraviti. Kako će divna biti nagrada onima koji su se trudili
Muhamed Mehanovic
I One koji budu vjerovali i dobra djela činili smjestit ćemo u džennetske odaje, ispod njih rijeke teku, u njima će vječno boraviti. Divna li će biti nagrada onima koji su se trudili
Muhamed Mehanovic
I One koji budu vjerovali i dobra djela cinili smjestit cemo u dzennetske odaje, ispod njih rijeke teku, u njima ce vjecno boraviti. Divna li ce biti nagrada onima koji su se trudili
Mustafa Mlivo
A oni koji vjeruju i rade dobra djela, sigurno cemo ih smjestiti u dzennetske odaje ispod kojih teku rijeke, vjecno ce biti u njima. Divna je nagrada radnika
Mustafa Mlivo
A oni koji vjeruju i rade dobra djela, sigurno ćemo ih smjestiti u džennetske odaje ispod kojih teku rijeke, vječno će biti u njima. Divna je nagrada radnika
Transliterim
WEL-LEDHINE ‘AMENU WE ‘AMILU ES-SALIHATI LENUBEWWI’ENNEHUM MINEL-XHENNETI GUREFÆN TEXHRI MIN TEHTIHAL-’ENHARU HALIDINE FIHA NI’ME ‘EXHRUL-’AMILINE
Islam House
One koji budu vjerovali i dobra djela cinili smjestit cemo u dzennetske odaje, ispod kojih rijeke teku, u njima ce vjecno boraviti. Kako ce divna biti nagrada onima koji su se trudili…
Islam House
One koji budu vjerovali i dobra djela činili smjestit ćemo u džennetske odaje, ispod kojih rijeke teku, u njima će vječno boraviti. Kako će divna biti nagrada onima koji su se trudili…
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek