Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 111 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿لَن يَضُرُّوكُمۡ إِلَّآ أَذٗىۖ وَإِن يُقَٰتِلُوكُمۡ يُوَلُّوكُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ ﴾
[آل عِمران: 111]
﴿لن يضروكم إلا أذى وإن يقاتلوكم يولوكم الأدبار ثم لا ينصرون﴾ [آل عِمران: 111]
Feti Mehdiu Ata nuk mund t’ju bejne asnjefare demi, vetem se ju shqetesojne. Nese ju sulmojne shpejt do t’ua shihni shpinen (do te ikin), se nuk do te jene te ndihmuar |
Hasan Efendi Nahi Ata, pervec shqetesimit, nuk mund t’ju demtojne juve. Nese ju luftojne juve, ata do te kthejne thembrat dhe pastaj nuk do te ndihmohen |
Hasan Efendi Nahi Ata, përveç shqetësimit, nuk mund t’ju dëmtojnë juve. Nëse ju luftojnë juve, ata do të kthejnë thembrat dhe pastaj nuk do të ndihmohen |
Hassan Nahi Ata, pervec lendimit, nuk mund t’ju demtojne ju. Nese ju luftojne, ata do te kthejne thembrat (te mundur) dhe pastaj nuk do te ndihmohen |
Hassan Nahi Ata, përveç lëndimit, nuk mund t’ju dëmtojnë ju. Nëse ju luftojnë, ata do të kthejnë thembrat (të mundur) dhe pastaj nuk do të ndihmohen |
Sherif Ahmeti Ata kurrsesi nuk mund t’ju sjellin ndonje dem jve, pervec ndonje shqetesimi, po edhe ne ju luftofshin, ata do te zmbrapsen prej jush. Mandej ata nuk jane te ndihuar |
Sherif Ahmeti Ata kurrsesi nuk mund t’ju sjellin ndonjë dëm jve, përveç ndonjë shqetësimi, po edhe në ju luftofshin, ata do të zmbrapsen prej jush. Mandej ata nuk janë të ndihuar |
Unknown Ata kurrsesi nuk mund t´ju sjellin ndonje dem juve, pervec ndonje shqetesimi, po edhe ne ju luftofshin, ata do te zbrapsen prej jush. Mandej ata nuk jane te ndihuar |
Unknown Ata kurrsesi nuk mund t´ju sjellin ndonjë dëm juve, përveç ndonjë shqetësimi, po edhe në ju luftofshin, ata do të zbrapsen prej jush. Mandej ata nuk janë të ndihuar |