Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 149 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَرُدُّوكُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 149]
﴿ياأيها الذين آمنوا إن تطيعوا الذين كفروا يردوكم على أعقابكم فتنقلبوا خاسرين﴾ [آل عِمران: 149]
Feti Mehdiu O besimtare, nese u nenshtroheni atyre qe nuk besojne do t’ju kthejne gjurmeve tuaja dhe do te jeni te humbur |
Hasan Efendi Nahi O besimtare! Nese u peruleni mohuesve, ata do t’ju kthejne juve prapa (ne te pa fe), e ju do te jeni te demtuar |
Hasan Efendi Nahi O besimtarë! Nëse u përuleni mohuesve, ata do t’ju kthejnë juve prapa (në të pa fe), e ju do të jeni të dëmtuar |
Hassan Nahi O besimtare! Nese u bindeni jobesimtareve, ata do t’ju kthejne prapa (ne te pafe) e ju do te jeni te humbur |
Hassan Nahi O besimtarë! Nëse u bindeni jobesimtarëve, ata do t’ju kthejnë prapa (në të pafe) e ju do të jeni të humbur |
Sherif Ahmeti O besimtare, nese u nenshtroheni jobesimtareve, ata ju kthejne prapa aty ku ishit (ne kufer) dhe athere do te jeni te humbur |
Sherif Ahmeti O besimtarë, nëse u nënshtroheni jobesimtarëve, ata ju kthejnë prapa aty ku ishit (në kufër) dhe atherë do të jeni të humbur |
Unknown O besimtare, nese u nenshtroheni jobesimtareve, ata ju kthejne prapa aty ku ishit (ne kufer) dhe atehere do te jeni te humbur |
Unknown O besimtarë, nëse u nënshtroheni jobesimtarëve, ata ju kthejnë prapa aty ku ishit (në kufër) dhe atëherë do të jeni të humbur |