×

Ata të cilët mohojnë argumentet e All-llahut dhe i mbysin profetët pa 3:21 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah al-‘Imran ⮕ (3:21) ayat 21 in Albanian

3:21 Surah al-‘Imran ayat 21 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 21 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَيَقۡتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡقِسۡطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴾
[آل عِمران: 21]

Ata të cilët mohojnë argumentet e All-llahut dhe i mbysin profetët pa fije të fajit, madje i mbysin edhe ata të cilët kërkojnë nga njerëzit të veprojnë drejt, e njoftoj për dënimin e dhembshëm

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون, باللغة الألبانية

﴿إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون﴾ [آل عِمران: 21]

Feti Mehdiu
Ata te cilet mohojne argumentet e All-llahut dhe i mbysin profetet pa fije te fajit, madje i mbysin edhe ata te cilet kerkojne nga njerezit te veprojne drejt, e njoftoj per denimin e dhembshem
Hasan Efendi Nahi
Ata qe nuk besojne ne dokumentet e Perendise dhe vrasin pejgamberet pa fare te drejte, e vrasin edhe ata njerez te cilet kerkojne te veprohet me drejtesi, sihariqoi (paralajmeroi) me denim te dhembshem
Hasan Efendi Nahi
Ata që nuk besojnë në dokumentet e Perëndisë dhe vrasin pejgamberët pa farë të drejte, e vrasin edhe ata njerëz të cilët kërkojnë të veprohet me drejtësi, sihariqoi (paralajmëroi) me dënim të dhëmbshëm
Hassan Nahi
Lajmeroi ata qe mohojne shpalljet e Allahut, vrasin profetet padrejtesisht dhe vrasin edhe ata qe urdherojne te veprohet me drejtesi, per denimin e dhembshem qe i pret
Hassan Nahi
Lajmëroi ata që mohojnë shpalljet e Allahut, vrasin profetët padrejtësisht dhe vrasin edhe ata që urdhërojnë të veprohet me drejtësi, për dënimin e dhembshëm që i pret
Sherif Ahmeti
Ata qe mohojne argumentet e All-llahut, mbysin pejgamberet pa fare te drejte, mbysin njerez qe keshillujne per te drejten, ti ata lajmeroi per nje ndeshkim te dhembeshem e pikellues
Sherif Ahmeti
Ata që mohojnë argumentet e All-llahut, mbysin pejgamberët pa farë të drejte, mbysin njerëz që këshillujnë për të drejtën, ti ata lajmëroi për një ndëshkim të dhembëshëm e pikëllues
Unknown
Ata qe mohojne argumentet e All-llahut, mbysin pejgamberet pa fare te drejte, mbysin edhe njerez qe keshillojne per te drejten, ti ata lajmeroi per nje ndeshkim te dhembshem e pikellues
Unknown
Ata që mohojnë argumentet e All-llahut, mbysin pejgamberët pa farë të drejte, mbysin edhe njerëz që këshillojnë për të drejtën, ti ata lajmëroi për një ndëshkim të dhëmbshëm e pikëllues
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek