Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 65 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوۡرَىٰةُ وَٱلۡإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[آل عِمران: 65]
﴿ياأهل الكتاب لم تحاجون في إبراهيم وما أنـزلت التوراة والإنجيل إلا من﴾ [آل عِمران: 65]
Feti Mehdiu O ithtare te Librit, pse po ziheni rreth Ibrahimit? Po a nuk jane shpallur pas tij Tevrati dhe Inxhili? Nuk merrni vesh ju |
Hasan Efendi Nahi O ithtaret e Librit! Pse polemizoni per Ibrahimin, kur Teurati dhe Inxhilli jane derguar pas tij? A nuk po mbusheni mend |
Hasan Efendi Nahi O ithtarët e Librit! Pse polemizoni për Ibrahimin, kur Teurati dhe Inxhilli janë dërguar pas tij? A nuk po mbusheni mend |
Hassan Nahi O ithtaret e Librit! Pse polemizoni per Ibrahimin, kur Teurati dhe Ungjilli jane zbritur vetem pas tij? A nuk kuptoni |
Hassan Nahi O ithtarët e Librit! Pse polemizoni për Ibrahimin, kur Teurati dhe Ungjilli janë zbritur vetëm pas tij? A nuk kuptoni |
Sherif Ahmeti (madje thuaju): “O ithtare te librit, pse po polemizoni me ne rreth Ibrahimit? E, nuk ja ne shpallur as Tevrati as Inxhilli, vetem se pas tij?! A nuk e kuptoni (genjeshtren tuaj)?” |
Sherif Ahmeti (madje thuaju): “O ithtarë të librit, pse po polemizoni me ne rreth Ibrahimit? E, nuk ja në shpallur as Tevrati as Inxhilli, vetëm se pas tij?! A nuk e kuptoni (gënjeshtrën tuaj)?” |
Unknown (madje thuaju): "O ithtare te librit, pse po polemizoni me ne rreth Ibrahimit? E, nuk jane shpallur as Tevrati as Inxhili, vetemse pas tij?! A nuk e kuptoni (genjeshtren tuaj) |
Unknown (madje thuaju): "O ithtarë të librit, pse po polemizoni me ne rreth Ibrahimit? E, nuk janë shpallur as Tevrati as Inxhili, vetëmse pas tij?! A nuk e kuptoni (gënjeshtrën tuaj) |