Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 8 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوبَنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَيۡتَنَا وَهَبۡ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ ﴾
[آل عِمران: 8]
﴿ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة﴾ [آل عِمران: 8]
Feti Mehdiu O Zoti yne! Mos i lejo zemrat te largohen pasi qe na ke udhezuar, dhe shperblena me meshiren tende! Ti je, me te vertete, shperblyes i madh |
Hasan Efendi Nahi Zoti yne! Mos na i shmang zemrat tona, pasi qe na i ke udhezuar ne rrugen e drejte, dhe epna nga meshira Juaj; Ti, me te vertete je Ai qe dhuron shume |
Hasan Efendi Nahi Zoti ynë! Mos na i shmang zemrat tona, pasi që na i ke udhëzuar në rrugën e drejtë, dhe epna nga mëshira Juaj; Ti, me të vërtetë je Ai që dhuron shumë |
Hassan Nahi (Ata thone:) “O Zoti yne! Mos lejo qe zemrat tona te shmangen (nga e verteta), pasi na ke udhezuar ne rrugen e drejte, dhe jepna meshire prej Teje; vertet, Ti je Dhuruesi i Madh |
Hassan Nahi (Ata thonë:) “O Zoti ynë! Mos lejo që zemrat tona të shmangen (nga e vërteta), pasi na ke udhëzuar në rrugën e drejtë, dhe jepna mëshirë prej Teje; vërtet, Ti je Dhuruesi i Madh |
Sherif Ahmeti “Zoti yne, mos na i lako zemrat tona pasi na i drejtove, na dhuro meshiren Tende, pse vetem Ti je dhuruesi i madh” |
Sherif Ahmeti “Zoti ynë, mos na i lako zemrat tona pasi na i drejtove, na dhuro mëshirën Tënde, pse vetëm Ti je dhuruesi i madh” |
Unknown Zoti yne, mos na i lako zemrat tona pasi na drejtove, na dhuro meshiren Tende, pse vetem Ti je dhuruesi i madh |
Unknown Zoti ynë, mos na i lako zemrat tona pasi na drejtove, na dhuro mëshirën Tënde, pse vetëm Ti je dhuruesi i madh |