Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 9 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ ﴾
[آل عِمران: 9]
﴿ربنا إنك جامع الناس ليوم لا ريب فيه إن الله لا يخلف﴾ [آل عِمران: 9]
Feti Mehdiu O Zoti yne! Ti do t’i tubosh njerezit ne nje dite, per te cilen nuk ka dyshim. All-llahu me siguri nuk e ndryshon premtimin |
Hasan Efendi Nahi Zoti yne! Ti je tubues i njerezve ne diten qe nuk ka fare dyshimi. Me te vertete, Perendia e realizon premtimin |
Hasan Efendi Nahi Zoti ynë! Ti je tubues i njerëzve në ditën që nuk ka farë dyshimi. Me të vërtetë, Perëndia e realizon premtimin |
Hassan Nahi O Zoti yne! Ti do t’i mbledhesh njerezit ne nje Dite per te cilen nuk ka dyshim. Me te vertete, Allahu nuk e shkel premtimin” |
Hassan Nahi O Zoti ynë! Ti do t’i mbledhësh njerëzit në një Ditë për të cilën nuk ka dyshim. Me të vërtetë, Allahu nuk e shkel premtimin” |
Sherif Ahmeti “Zoti yne Ti je ai qe ne nje dite do t`i tubosh njerezit, dite qe perte cilin nuk ka dyshim. All-llahu nuk shkel premtimin e vet |
Sherif Ahmeti “Zoti ynë Ti je ai që në një ditë do t`i tubosh njerëzit, ditë që përtë cilin nuk ka dyshim. All-llahu nuk shkel premtimin e vet |
Unknown Zoti yne Ti je ai qe ne nje dite do t´i tubosh njerezit, dite qe per te cilen nuk ka dyshim. All-llahu nuk e shkele premtimin e vet |
Unknown Zoti ynë Ti je ai që në një ditë do t´i tubosh njerëzit, ditë që për të cilën nuk ka dyshim. All-llahu nuk e shkelë premtimin e vet |