Quran with Albanian translation - Surah Ar-Rum ayat 44 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿مَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِأَنفُسِهِمۡ يَمۡهَدُونَ ﴾
[الرُّوم: 44]
﴿من كفر فعليه كفره ومن عمل صالحا فلأنفسهم يمهدون﴾ [الرُّوم: 44]
Feti Mehdiu Kush ka mohuar, - mohimin e ka kunder vetes, ndersa kush ka bere vepra te mira – ka pergatitur djep (xhennet) per vete |
Hasan Efendi Nahi ata qe nuk kane besuar, mohimi eshte ne dem te tyre, e ata qe kane punuar vepra te mira – vetes i kane pergatitur (te mira) |
Hasan Efendi Nahi ata që nuk kanë besuar, mohimi është në dëm të tyre, e ata që kanë punuar vepra të mira – vetes i kanë përgatitur (të mira) |
Hassan Nahi ata qe nuk kane besuar, do te mbajne pasojat e mohimit, kurse ata qe kane bere vepra te mira, i kane pergatitur vetes (te mira) |
Hassan Nahi ata që nuk kanë besuar, do të mbajnë pasojat e mohimit, kurse ata që kanë bërë vepra të mira, i kanë përgatitur vetes (të mira) |
Sherif Ahmeti Kush nuk besoi, barren e mosbesimit te vet e ka kunder vetes, e kush e beri pune te mire, ata vetvetes i pergadite vendin (Xhennetin) |
Sherif Ahmeti Kush nuk besoi, barrën e mosbesimit të vet e ka kundër vetes, e kush e bëri punë të mirë, ata vetvetes i përgaditë vendin (Xhennetin) |
Unknown Kush nuk besoi, barren e mosbesimit te vet e ka kunder vetes, e kush beri pune te mire, ata vetvetes i pergatiten vendin (xhennetin) |
Unknown Kush nuk besoi, barrën e mosbesimit të vet e ka kundër vetes, e kush bëri punë të mirë, ata vetvetes i përgatitën vendin (xhennetin) |