Quran with Albanian translation - Surah Ar-Rum ayat 45 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الرُّوم: 45]
﴿ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات من فضله إنه لا يحب الكافرين﴾ [الرُّوم: 45]
Feti Mehdiu Ashtu qe Ai do t’i shperbleje nga miresia e vet ata te cilet kane besuar dhe kane bere vepra te mira; Nuk ka dyshim se Ai nuk i do mosbesimtaret |
Hasan Efendi Nahi ata qe kane besuar dhe kane bere vepra te mira, Perendia do t’i shperbleje nga dhuntite e Veta. E, ai, me te vertete, nuk i don mohuesit |
Hasan Efendi Nahi ata që kanë besuar dhe kanë bërë vepra të mira, Perëndia do t’i shpërblejë nga dhuntitë e Veta. E, ai, me të vërtetë, nuk i don mohuesit |
Hassan Nahi Ata qe kane besuar dhe kane bere vepra te mira, Allahu do t’i shperbleje nga dhuntite e Veta. Ne te vertete, Ai nuk i do mohuesit |
Hassan Nahi Ata që kanë besuar dhe kanë bërë vepra të mira, Allahu do t’i shpërblejë nga dhuntitë e Veta. Në të vërtetë, Ai nuk i do mohuesit |
Sherif Ahmeti QE t’i shperbleje Ai (All-llahu) nga te mirat e veta, ata qe besuan dhe bene vepra te mira, vertet, Ai nuk i do jobesimtaret |
Sherif Ahmeti QË t’i shpërblejë Ai (All-llahu) nga të mirat e veta, ata që besuan dhe bënë vepra të mira, vërtet, Ai nuk i do jobesimtarët |
Unknown Qe t´i shperbleje Ai (All-llahu) nga te mirat e veta, ata qe besuan dhe bene vepra te mira, vertet, Ai nuk i do jobesimtaret |
Unknown Që t´i shpërblejë Ai (All-llahu) nga të mirat e veta, ata që besuan dhe bënë vepra të mira, vërtet, Ai nuk i do jobesimtarët |