Quran with Albanian translation - Surah Al-Ahzab ayat 12 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَإِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورٗا ﴾
[الأحزَاب: 12]
﴿وإذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض ما وعدنا الله ورسوله إلا﴾ [الأحزَاب: 12]
Feti Mehdiu Kur dyfytyrshat dhe zemersemuret thane: “All-llahu dhe Profeti i tij kur na premtuan vetem na kane mashtruar” |
Hasan Efendi Nahi (Kutjoje ti o Muhammed!) kur hipokritet dhe ata ne zemrat e te cileve ka semundje (besim te dobet), thane: “Nuk ka premtuar Perendia dhe Pejgamberi i Tij asgje, pos mashtrimit!” |
Hasan Efendi Nahi (Kutjoje ti o Muhammed!) kur hipokritët dhe ata në zemrat e të cilëve ka sëmundje (besim të dobët), thanë: “Nuk ka premtuar Perëndia dhe Pejgamberi i Tij asgjë, pos mashtrimit!” |
Hassan Nahi Por hipokritet dhe ata me zemra te semura e te dobeta, thane: “Allahu dhe i Derguari i Tij nuk na kane premtuar asgje, pos mashtrimit” |
Hassan Nahi Por hipokritët dhe ata me zemra të sëmura e të dobëta, thanë: “Allahu dhe i Dërguari i Tij nuk na kanë premtuar asgjë, pos mashtrimit” |
Sherif Ahmeti Kur hipokritet dhe ata qe ne zemrat e tyre kishin semundje, thonin: “All-llahu dhe i derguari Tij, nuk na premtuan tjeter vetem se mashtrim!” |
Sherif Ahmeti Kur hipokritët dhe ata që në zemrat e tyre kishin sëmundje, thonin: “All-llahu dhe i dërguari Tij, nuk na premtuan tjetër vetëm se mashtrim!” |
Unknown Kur hipokritet dhe ata qe ne zemrat e tyre kishin semundje, thonin: "All-llahu dhe i derguari Tij, nuk na premtuan tjeter vetem se mashtrim |
Unknown Kur hipokritët dhe ata që në zemrat e tyre kishin sëmundje, thonin: "All-llahu dhe i dërguari Tij, nuk na premtuan tjetër vetëm se mashtrim |