Quran with French translation - Surah Al-Ahzab ayat 12 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَإِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورٗا ﴾
[الأحزَاب: 12]
﴿وإذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض ما وعدنا الله ورسوله إلا﴾ [الأحزَاب: 12]
Islamic Foundation Alors, les hypocrites et ceux qui avaient le cœur malade disaient : « Allah et Son Messager ne nous ont promis que des illusions. » |
Islamic Foundation Alors, les hypocrites et ceux qui avaient le cœur malade disaient : « Allah et Son Messager ne nous ont promis que des illusions. » |
Muhammad Hameedullah Et quand les hypocrites et ceux qui ont la maladie [le doute] au cœur disaient: "Allah et Son messager ne nous ont promis que tromperie |
Muhammad Hamidullah Et quand les hypocrites et ceux qui ont la maladie [le doute] au cœur disaient: «Allah et Son messager ne nous ont promis que tromperie» |
Muhammad Hamidullah Et quand les hypocrites et ceux qui ont la maladie [le doute] au cœur disaient: «Allah et Son messager ne nous ont promis que tromperie» |
Rashid Maash Les hypocrites et les hommes aux cœurs malades disaient : « Allah et Son Messager nous ont seulement berces de vaines promesses. » |
Rashid Maash Les hypocrites et les hommes aux cœurs malades disaient : « Allah et Son Messager nous ont seulement bercés de vaines promesses. » |
Shahnaz Saidi Benbetka alors que les hypocrites et ceux dont le cœur est ronge par le doute, revelerent leurs veritables visages : « Dieu et Son messager ne nous ont fait des promesses que pour nous tromper !» |
Shahnaz Saidi Benbetka alors que les hypocrites et ceux dont le cœur est rongé par le doute, révélèrent leurs véritables visages : « Dieu et Son messager ne nous ont fait des promesses que pour nous tromper !» |