×

I bëjmë atij çka të dëshirojë: Faltore e përmendore; edhe enë të 34:13 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Saba’ ⮕ (34:13) ayat 13 in Albanian

34:13 Surah Saba’ ayat 13 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Saba’ ayat 13 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ ﴾
[سَبإ: 13]

I bëjmë atij çka të dëshirojë: Faltore e përmendore; edhe enë të mëdha e kazanë të palëvizshëm. “O familja e Davudit, punoni dhe jini mirënjohës!” Mirëpo pak ka mirënjohës ndër robërit e mi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا, باللغة الألبانية

﴿يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا﴾ [سَبإ: 13]

Feti Mehdiu
I bejme atij cka te deshiroje: Faltore e permendore; edhe ene te medha e kazane te palevizshem. “O familja e Davudit, punoni dhe jini mirenjohes!” Mirepo pak ka mirenjohes nder roberit e mi
Hasan Efendi Nahi
Ata i punonin atij c’deshironte: tempuj dhe permendore, ene te gjera si rezervoar dhe qypa te medhenj – te palevizshem (per shkak te madhesise). “O familje e Davudit! Punoni duke falenderuar (Perendine)!” – E, pak nga roberit e Mi jane falenderues
Hasan Efendi Nahi
Ata i punonin atij ç’dëshironte: tempuj dhe përmendore, enë të gjera si rezervoar dhe qypa të mëdhenj – të palëvizshëm (për shkak të madhësisë). “O familje e Davudit! Punoni duke falenderuar (Perëndinë)!” – E, pak nga robërit e Mi janë falenderues
Hassan Nahi
Ata punonin per ate cfare te deshironte: faltore dhe statuja, ene te gjera si puse dhe kazane te medhenj te palevizshem. “O familje e Davudit! Beni falenderim (per Allahun)!” Megjithate, pak nga roberit e Mi, jane falenderues
Hassan Nahi
Ata punonin për atë çfarë të dëshironte: faltore dhe statuja, enë të gjera si puse dhe kazanë të mëdhenj të palëvizshëm. “O familje e Davudit! Bëni falënderim (për Allahun)!” Megjithatë, pak nga robërit e Mi, janë falënderues
Sherif Ahmeti
I punonin atij cka ai deshironte: pallate te fortifikuara, skulptura, pjata (te drunjeta) sikurse rezervuare, ene (kazana) te palevizshme. veproni duke falnderuar, o familje e Davudit, e nga roberit e Mi, pak jane mirenjohes
Sherif Ahmeti
I punonin atij çka ai dëshironte: pallate të fortifikuara, skulptura, pjata (të drunjëta) sikurse rezervuare, enë (kazana) të palëvizshme. veproni duke falnderuar, o familje e Davudit, e nga robërit e Mi, pak janë mirënjohës
Unknown
I punonin atij cka ai deshironte: pallate te fortifikuara, skulptura, pjata (te drunjta) sikurse rezervuare, ene (kazane) te palevizshme. Veproni duke falenderuar, o familje e Davudit, e nga roberit e Mi, pak jane mirenjohes
Unknown
I punonin atij çka ai dëshironte: pallate të fortifikuara, skulptura, pjata (të drunjta) sikurse rezervuare, enë (kazane) të palëvizshme. Veproni duke falënderuar, o familje e Davudit, e nga robërit e Mi, pak janë mirënjohës
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek