×

Edhe dy dete nuk janë të njëjta. Ky është i ëmbël e 35:12 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah FaTir ⮕ (35:12) ayat 12 in Albanian

35:12 Surah FaTir ayat 12 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah FaTir ayat 12 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡبَحۡرَانِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ سَآئِغٞ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞۖ وَمِن كُلّٖ تَأۡكُلُونَ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُونَ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[فَاطِر: 12]

Edhe dy dete nuk janë të njëjta. Ky është i ëmbël e i këndshëm; uji i tij pihet me shije, kurse ky tjetri është i njelmët dhe i hidhët, por ju nga të dy hani mish të freskët dhe nxirrni stoli të cilat i mbani. Ti sheh edhe lundrat si e çajnë ujin nëpër të me qëllim që të fitoni nga pasuria e tij për të qenë mirënjohës

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما يستوي البحران هذا عذب فرات سائغ شرابه وهذا ملح أجاج ومن, باللغة الألبانية

﴿وما يستوي البحران هذا عذب فرات سائغ شرابه وهذا ملح أجاج ومن﴾ [فَاطِر: 12]

Feti Mehdiu
Edhe dy dete nuk jane te njejta. Ky eshte i embel e i kendshem; uji i tij pihet me shije, kurse ky tjetri eshte i njelmet dhe i hidhet, por ju nga te dy hani mish te fresket dhe nxirrni stoli te cilat i mbani. Ti sheh edhe lundrat si e cajne ujin neper te me qellim qe te fitoni nga pasuria e tij per te qene mirenjohes
Hasan Efendi Nahi
As dy detet nuk jane te njejta: njeri eshte i embel dhe i kendshem, e qe uji i pihet lehte, e tjetri eshte i njelmet dhe i idhet. Ju ushqeheni me mish te njome prej njerit dhe tjetrit dhe prej tyre nxirrni stoli qe i mbani; dhe ti i sheh anijet se neper te cajne ujin, per te kerkur nga dhuntite e Tij, e qe te beheni falenderues
Hasan Efendi Nahi
As dy detet nuk janë të njëjta: njëri është i ëmbël dhe i këndshëm, e që uji i pihet lehtë, e tjetri është i njelmët dhe i idhët. Ju ushqeheni me mish të njomë prej njërit dhe tjetrit dhe prej tyre nxirrni stoli që i mbani; dhe ti i sheh anijet se nëpër të çajnë ujin, për të kërkur nga dhuntitë e Tij, e që të bëheni falenderues
Hassan Nahi
Edhe dy detet (llojet e ujit) nuk jane te njejta: njeri eshte i embel e i kendshem dhe uji i pihet me shije, kurse tjetri eshte i njelmet dhe i hidhet. Ju ushqeheni me mish te njome prej te dyve dhe prej tyre nxirrni stolite qe mbani. Shikoni anijet si cajne ujin, ndersa ju lundroni me to per te kerkuar nga dhuntite e Tij. Ndoshta ju beheni falenderues
Hassan Nahi
Edhe dy detet (llojet e ujit) nuk janë të njëjta: njëri është i ëmbël e i këndshëm dhe uji i pihet me shije, kurse tjetri është i njelmët dhe i hidhët. Ju ushqeheni me mish të njomë prej të dyve dhe prej tyre nxirrni stolitë që mbani. Shikoni anijet si çajnë ujin, ndërsa ju lundroni me to për të kërkuar nga dhuntitë e Tij. Ndoshta ju bëheni falënderues
Sherif Ahmeti
E nuk jane te njejte dy dete; ky i embel shuan etjen dhe pirja e tij eshte e lehte, e ky tjetri i njelmet djeg. E prej secili ju hani mish te fresket, nxirrni stoli qe i bani; e, i sheh anijet se si cajne ujin per te kerkuar te mirat e Tij. Ashtu qe ju falenderoni
Sherif Ahmeti
E nuk janë të njejtë dy dete; ky i ëmbël shuan etjen dhe pirja e tij është e lehtë, e ky tjetri i njelmët djeg. E prej secili ju hani mish të freskët, nxirrni stoli që i bani; e, i sheh anijet se si çajnë ujin për të kërkuar të mirat e Tij. Ashtu që ju falënderoni
Unknown
E nese jane te njejte dy dete; ky i embel shuan etjen dhe pirja e tij eshte e lehte, e ky tjetri i njelmeti djeg. E prej secilit ju hani mish te fresket, nxirrni stoli qe i mbani; e i sheh anijet se si cajne ujin per te kerkuar te mirat e Tij. Ashtu qe ju
Unknown
E nëse janë të njëjtë dy dete; ky i ëmbël shuan etjen dhe pirja e tij është e lehtë, e ky tjetri i njelmëti djeg. E prej secilit ju hani mish të freskët, nxirrni stoli që i mbani; e i sheh anijet se si çajnë ujin për të kërkuar të mirat e Tij. Ashtu që ju
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek