Quran with Albanian translation - Surah FaTir ayat 29 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ يَرۡجُونَ تِجَٰرَةٗ لَّن تَبُورَ ﴾
[فَاطِر: 29]
﴿إن الذين يتلون كتاب الله وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية﴾ [فَاطِر: 29]
Feti Mehdiu Ata qe lexojne Librin e All-llahut, kryejne namazin dhe japin fshehtazi dhe haptazi, nga ajo qe i kemi furnizuar ne, mund te shpresojne ne tregti qe nuk humbet |
Hasan Efendi Nahi Padyshim, ata qe e lexojne Librin e Perendise dhe kryejne namazin, dhe haptazi e fshehurazi japin nga ajo me cka i kemi furnizuar Ne, shpresojne shperblimin qe nuk do te humbas |
Hasan Efendi Nahi Padyshim, ata që e lexojnë Librin e Perëndisë dhe kryejnë namazin, dhe haptazi e fshehurazi japin nga ajo me çka i kemi furnizuar Ne, shpresojnë shpërblimin që nuk do të humbas |
Hassan Nahi Pa dyshim, ata qe lexojne Librin e Allahut, falin namazin dhe japin fshehtazi apo haptazi nga ajo qe u kemi dhene Ne, mund te shpresojne ne nje fitim qe nuk do te humbase |
Hassan Nahi Pa dyshim, ata që lexojnë Librin e Allahut, falin namazin dhe japin fshehtazi apo haptazi nga ajo që u kemi dhënë Ne, mund të shpresojnë në një fitim që nuk do të humbasë |
Sherif Ahmeti Ata qe lexojne librin e All-llahut, e falin namazin dhe nga begatite qe Ne u kemi dhene japin fshehtazi e haptazi, ata e shpresojne ne nje fitim qe kurre nuk humbet |
Sherif Ahmeti Ata që lexojnë librin e All-llahut, e falin namazin dhe nga begatitë që Ne u kemi dhënë japin fshehtazi e haptazi, ata e shpresojnë në një fitim që kurrë nuk humbet |
Unknown Ata qe lexojne librin e All-llahut, e falin namazin dhe nga begatite qe Ne u kemi dhene japin fshehtazi e haptazi, ata e shpresojne ne nje fitim qe kurre nuk humbet |
Unknown Ata që lexojnë librin e All-llahut, e falin namazin dhe nga begatitë që Ne u kemi dhënë japin fshehtazi e haptazi, ata e shpresojnë në një fitim që kurrë nuk humbet |