×

Ceux qui récitent le Livre d’Allah, accomplissent la Ṣalāt, et dépensent, en 35:29 French translation

Quran infoFrenchSurah FaTir ⮕ (35:29) ayat 29 in French

35:29 Surah FaTir ayat 29 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah FaTir ayat 29 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ يَرۡجُونَ تِجَٰرَةٗ لَّن تَبُورَ ﴾
[فَاطِر: 29]

Ceux qui récitent le Livre d’Allah, accomplissent la Ṣalāt, et dépensent, en secret et en public de ce que Nous leur avons attribué, espèrent ainsi faire une commerce qui ne périra jamais

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين يتلون كتاب الله وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية, باللغة الفرنسية

﴿إن الذين يتلون كتاب الله وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية﴾ [فَاطِر: 29]

Islamic Foundation
Ceux qui recitent le Livre d’Allah, qui accomplissent la Calat et depensent de ce que Nous leur avons dispense, secretement et en public, peuvent esperer un commerce qui jamais ne s’epuisera
Islamic Foundation
Ceux qui récitent le Livre d’Allah, qui accomplissent la Çalât et dépensent de ce que Nous leur avons dispensé, secrètement et en public, peuvent espérer un commerce qui jamais ne s’épuisera
Muhammad Hameedullah
Ceux qui recitent le Livre d’Allah, accomplissent la Salat, et depensent, en secret et en public de ce que Nous leur avons attribue, esperent ainsi faire une commerce qui ne perira jamais
Muhammad Hamidullah
Ceux qui recitent le Livre d'Allah, accomplissent la Salat, et depensent, en secret et en public de ce que Nous leur avons attribue, esperent ainsi faire un commerce qui ne perira jamais
Muhammad Hamidullah
Ceux qui récitent le Livre d'Allah, accomplissent la Salât, et dépensent, en secret et en public de ce que Nous leur avons attribué, espèrent ainsi faire un commerce qui ne périra jamais
Rashid Maash
Ceux qui recitent le Livre d’Allah, qui accomplissent la priere et qui, discretement ou publiquement, offrent par charite une partie de ce qu’Il leur a accorde, peuvent esperer des gains imperissables
Rashid Maash
Ceux qui récitent le Livre d’Allah, qui accomplissent la prière et qui, discrètement ou publiquement, offrent par charité une partie de ce qu’Il leur a accordé, peuvent espérer des gains impérissables
Shahnaz Saidi Benbetka
Certes, ceux qui recitent le Livre de Dieu, qui observent la salat et qui, discretement ou ouvertement, versent en aumone une partie de ce que Nous leur avons accorde, peuvent esperer une contrepartie assuree
Shahnaz Saidi Benbetka
Certes, ceux qui récitent le Livre de Dieu, qui observent la salât et qui, discrètement ou ouvertement, versent en aumône une partie de ce que Nous leur avons accordé, peuvent espérer une contrepartie assurée
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek