Quran with Bosnian translation - Surah FaTir ayat 29 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ يَرۡجُونَ تِجَٰرَةٗ لَّن تَبُورَ ﴾
[فَاطِر: 29]
﴿إن الذين يتلون كتاب الله وأقاموا الصلاة وأنفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية﴾ [فَاطِر: 29]
Besim Korkut Oni koji Allahovu Knjigu čitaju i molitvu obavljaju i od onoga čime ih Mi opskrbljujemo udjeljuju, i tajno i javno, mogu se nadati nagradi koja neće nestati |
Korkut Oi koji Allahovu Knjigu citaju i molitvu obvaljaju i od onoga cime ih Mi opskrbljujemo udjeljuju, i tajno i javno, mogu da se nadaju nagradi koja nece nestati |
Korkut Oi koji Allahovu Knjigu čitaju i molitvu obvaljaju i od onoga čime ih Mi opskrbljujemo udjeljuju, i tajno i javno, mogu da se nadaju nagradi koja neće nestati |
Muhamed Mehanovic Oni koji Allahovu Knjigu čitaju i namaz obavljaju i od onoga čime ih Mi opskrbljujemo udjeljuju, i tajno i javno, mogu da se nadaju dobiti koja neće nestati |
Muhamed Mehanovic Oni koji Allahovu Knjigu citaju i namaz obavljaju i od onoga cime ih Mi opskrbljujemo udjeljuju, i tajno i javno, mogu da se nadaju dobiti koja nece nestati |
Mustafa Mlivo Uistinu, oni koji uce Knjigu Allahovu i obavljaju salat i udjeljuju od onog cim smo ih opskrbili, javno i tajno, nadaju se trgovini (koja) nece propasti |
Mustafa Mlivo Uistinu, oni koji uče Knjigu Allahovu i obavljaju salat i udjeljuju od onog čim smo ih opskrbili, javno i tajno, nadaju se trgovini (koja) neće propasti |
Transliterim ‘INNEL-LEDHINE JETLUNE KITABEL-LAHI WE ‘EKAMU ES-SELÆTE WE ‘ENFEKU MIMMA REZEKNAHUM SIRRÆN WE ‘ALANIJETEN JERXHUNE TIXHARETEN LEN TEBURE |
Islam House Oni koji Allahovu knjigu citaju i molitvu obavljaju i od onog cime ih Mi opskrbljujemo udjeljuju, i tajno i javno, mogu se nadati nagradi koja nece nestati… |
Islam House Oni koji Allahovu knjigu čitaju i molitvu obavljaju i od onog čime ih Mi opskrbljujemo udjeljuju, i tajno i javno, mogu se nadati nagradi koja neće nestati… |